知时识务
_
能够认清当前的情势、 世事和时代潮流, 不去违背。 二刻拍案惊奇·卷三十六: “这是佛天面上好看的事, 况我每知时识务, 正该如此。 ”文明小史·第二十一回: “幸喜他知时识务, 常合些开通的朋友来往, 创议开办了几处学堂。 ”
zhī shí shì wù
能够认清当前的情势、世事和时代潮流,不去违背。
二刻拍案惊奇.卷三十六:「这是佛天面上好看的事,况我每知时识务,正该如此。」
文明小史.第二十一回:「幸喜他知时识务,常合些开通的朋友来往,创议开办了几处学堂。」
примеры:
我知道你是识时务的人……
А, я знал, что ты поймешь меня...
我可不是不识时务的人,既然知道大概是块铁板,那就没有还硬往上踢的理由。
Наверное, это слишком крупная шишка. Мне такое пока не по зубам.
识时务者为俊杰。
Those who let themselves be guided by the current course of events are real heroes.
自古道:“识时务者为俊杰”。
The ancient saying runs, “The man who can recognize the facts of a situation is a paragon of men.”
пословный:
知 | 时 | 识务 | |
тк. в соч.
1) знать; знания
2) уведомлять
|
1) время
2) час
3) сезон; время года
4) эпоха; период
5) тк. в соч. постоянно
6) тк. в соч. современный; текущий; модный 7) при удвоении то..., то...
8) во время; в то время, когда
9) (подходящий) случай; момент
|