知识丰富
zhīshi fēngfù
осведомлённость
knowledgeability
примеры:
米尔丁十一个牛头怪部族之中,有些是专门的工匠与知识丰富的学者。 其他的只爱打东西。
Некоторые минотавры из одинадцати кланов Миртиина — искусные умельцы и ученые философы. Остальные же просто любят драться.
我所知不多。但是你已经证明了你是一名知识丰富的旅人。我会尽我所能回答。
Мне известно немногое. Но ты оказался знающим путником. Я отвечу на все вопросы, на какие смогу.
丰富知识
enrich one’s knowledge
丰富的知识
богатый запас знаний
有丰富的知识
обширные знания
丰富的知识源泉
богатый источник знаний
具有丰富的知识
обладать богатыми знаниями
丰富的提供知识的材料
богатый познавательный материал
他是一个知识十分丰富的人
Он человек вполне ориентированный
约翰对古典音乐有丰富的知识。
John is very knowledgeable about classical music.
我们可以从书本中汲取丰富的知识。
We can draw rich knowledge from books.
配有丰富专业知识的质量工程师和检验员
осуществляться под надзором инженеров по качеству и проверяющих с богатым и многолетним опытом работы в данной сфере
他虽然没有受过很高的教育,但他的实际知识是丰富的。
He’s not very highly educated, but he’s got a lot of horse sense.
这个学生知识很丰富,因为在学校课程以外他还学习别的东西。
The student is very knowledgeable because he also studies things not in the curriculum.
不再上战场的年迈罗克,能够贡献自己对战争致伤的丰富知识。
Роксы, доживающие до отставки, продолжают оказывать помощь благодаря своим обширным познаниям в области боевых ранений.
你会发现这个地方有许多东西以及丰富的知识可以帮助你赚钱。
Здесь ты найдешь много полезных вещиц и обогатишься новыми знаниями.
只有具备足够的判断力和丰富的知识才能像我一样评价大自然。
Чтобы так разбираться в ситуации в диких краях, как я, надо быть зрелым и иметь хорошие мозги.
书给我打开了知识的大门,开阔了我的视野,丰富了我的生活,把我带到了一个无限广阔的天地。
Книги открыли мне путь к знаниям, расширили мой кругозор, обогатили мою жизнь, привели меня в бескрайний мир.
但是,我钦佩你的信念。甚至有点嫉妒你。知识太丰富会让人优柔寡断。
Но я преклоняюсь перед твоей уверенностью. По-своему я тебе завидую. Проклятье многознания часто - нерешительность.
我们需要经验丰富的追踪大师,那人还要有丰富的怪物知识。简单来说,我们需要的就是你。
Нам нужен опытный следопыт и знаток чудовищ. Одним словом, ты.
不久之前,他曾来找过我们,询问关于黑暗经书的事。我相信他对于经书的知识很丰富。也许应该说是丰富过头了。
Он пришел к нам некоторое время назад и расспрашивал о Черных книгах. По-моему, он многое о них знает. Даже слишком многое.
不久之前,他曾来找过我们,询问关于黑暗经典的事。我相信他对于经书的知识很丰富。也许应该说是丰富过头了。
Он пришел к нам некоторое время назад и расспрашивал о Черных книгах. По-моему, он многое о них знает. Даже слишком многое.
该教学指南将会向你介绍本游戏的核心元素。每条信息都会收录进 词条 中,在这里,你能找到关于这个世界的各种知识和丰富的游戏技巧。
В ходе обучения вы узнаете о важнейших аспектах игры. Каждое сообщение обучения сохраняется в Глоссарии, где вы, кроме того, найдете подробную информацию о реалиях мира "Ведьмака" и особенностях игровой механики.
铁匠凯瑞尔对远行者并不陌生。他为我们打造了大量的箭矢,在特殊材料方面的丰富知识使他能够制作出质量更好、威力更强的弹药。
Кузнец Кирил – давний друг Странников. Он мастерски работает с уникальными материалами и изготавливает лучшие боеприпасы для наших ружей, луков и арбалетов.
пословный:
知识 | 丰富 | ||
знание, познание, эрудиция; интеллект, интеллектуальный; знать
ноу-хау |
1) богатый, обильный, изобильный, разнообразный; процветающий; буйный, пышный (о растительности); цветистый (о стиле); насыщенный
2) обогащать, делать богатым
|