石冢
_
cairn; stoneman
примеры:
”……海之石冢,自古以来的众神钟爱之地。
"...Морская пирамида, любимое место богов.
他把夏斯卡格草作为祭品放在石冢边,口中念道‘圣草复始,生生不息’,然后接受他所需的祝福。”
Он поместил свой дар – фьярнскаггл – у подножия пирамиды, прошептал: "Травы порождают травы" и получил нужное ему благословение".
「幼枝新芳,伸展绽放,嶙峋石冢缠碧藤。幼少勇将,劈敌征战,复苏人世救众生。」
«Цветочек маленький, расти, из каменной могилы поднимись. Воитель маленький, руби, и чтобы защитить нас — вновь родись».
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)只要具飞行异能的生物牌在任何坟墓场中,石冢漫游者便具有飞行异能。 且恐惧,先攻,连击,死触,敏捷,地行者,系命,保护,延势,践踏,帷幕,以及警戒等异能亦比照办理。
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Пока на кладбище находится карта существа с Полетом, Блуждающий по Курганам имеет Полет. То же самое происходит со способностями Страх, Первый удар, Двойной удар, Смертельное касание, Ускорение, Знание земель, Цепь жизни, Защита, Захват, Пробивной удар, Пелена и Бдительность.
监狱?你是指这个石冢魂圈吗?
В тюрьму? Ты имеешь в виду Каирн Душ?
如果我离开了石冢魂圈,之后我还能安全的进到这里吗?
Если я покину Каирн Душ, смогу ли вернуться или будут проблемы?
所以你的答案就在石冢魂圈。
Значит, ты искал ответы в Каирне Душ.
为什么不把东西藏在石冢魂圈之后就回来呢?
Можно же было спрятать его в Каирне Душ и вернуться?
当你进入石冢魂圈内部之后,你的生命、法力与耐力的恢复速度将会减慢。
Пока вы находитесь в Каирне Душ, ваши здоровье, магия и запас сил восстанавливаются медленнее.
你是如何死在石冢魂圈的?
Почему ты оказался в Каирне Душ?
阻断石冢魂圈汲取灵魂的效果。
Прерывает эффект вытягивания души в Каирне Душ.
召唤石冢魂圈的龙灵来为你而战。
Призывает дракона из Каирна Душ, который будет сражаться на вашей стороне.
你可以告诉我任何有关石冢魂圈的事情吗?
Что ты знаешь про Каирн Душ?
她提到的“石冢魂圈”是什么地方?
Что это за Каирн Душ, о котором она упоминает?
我会在清道夫石冢与你会合。
Я встречусь с тобой у Древнего каирна.
监狱?你是说灵魂石冢吗?
В тюрьму? Ты имеешь в виду Каирн Душ?
我可以安全往返灵魂石冢吗?
Если я покину Каирн Душ, смогу ли вернуться или будут проблемы?
所以你来到灵魂石冢找寻答案?
Значит, ты искал ответы в Каирне Душ.
为什么不把卷轴藏在灵魂石冢,然后回去就好?
Можно же было спрятать его в Каирне Душ и вернуться?
在灵魂石冢时,生命、法力和体力恢复速度减缓。
Пока вы находитесь в Каирне Душ, ваши здоровье, магия и запас сил восстанавливаются медленнее.
你为什么会在灵魂石冢?
Почему ты оказался в Каирне Душ?
中断灵魂石冢的灵魂泄能效果
Прерывает эффект вытягивания души в Каирне Душ.
从灵魂石冢召唤一只龙为你战斗。
Призывает дракона из Каирна Душ, который будет сражаться на вашей стороне.
你可以告诉我任何关于灵魂石冢的事吗?
Что ты знаешь про Каирн Душ?
她说的这个“灵魂石冢”是什么?
Что это за Каирн Душ, о котором она упоминает?
在探索石冢魂圈的时候,我遇到一缕有点古怪,名叫杰布的丹莫灵魂。他声称自己正打算撰写第二卷的个人传记,不过还需要已经完成的第一卷稿件。他拜托我帮忙找回可能分散于魂圈各处散稿……一项极为艰钜的任务。
Во время путешествий по Каирну Душ мне встретилась душа странного данмера по имени Джиуб. Он рассказал, что пишет второй том своих мемуаров, но для завершения работы ему не хватает заметок из первого тома. Он попросил меня разыскать потерянные страницы. Они, весьма вероятно, разбросаны по всему Каирну Душ... а это делает задачу практически невыполнимой.
杜奈法!聆听我传至石冢魂圈的吼声,我召唤你来到我的身边。
Дюрневир! Услышь мой Голос и приди из Каирна Душ. Я призываю тебя в час нужды.
我已经找回杰布抵达石冢魂圈时遗失的所有散稿。有机会的话我会将这些稿件交还给他。
Мне удалось разыскать все страницы, которых Джиуб лишился, когда попал в Каирн Душ. Нужно вернуть их ему, как представится шанс.
我和瑟拉娜为了找到她分散了的母亲——维尔瑞卡,以及她母亲当年逃离沃奇哈城堡时带走的上古卷轴,而来到石冢魂圈。
Мы с Сераной вошли в Каирн Душ. Наша цель - найти ее мать, Валерику, и Древний свиток, который та забрала, когда бежала из замка Волкихар.
我和瑟拉娜试图找出她的母亲,就是可能也拥有另一卷上古卷轴的维尔瑞卡。我们在维尔瑞卡的实验室重启了她所进行的试验,打开了通往湮灭位面之中的石冢魂圈的境界之门。瑟拉娜坚信她母亲就在这片奇特的区域内,并表示我们应该赶快通过。
Мы с Сераной пытаемся найти ее мать, Валерику, у которой может быть один из Древних свитков. В лаборатории Валерики мы воспроизвели ее эксперимент и открыли портал в Каирн Душ, одну из областей Обливиона. Серана уверена, что там мы найдем ее мать, и предлагает войти в портал.
召唤石冢魂圈的不死者。
Призывает нежить из Каирна Душ.
我现在正站立在先祖林沼的中心,一道窜上天霜的光柱当中。根据迪悉仁的说法,我已经完成对先祖丝蛾的祭仪,以及解读上古卷轴的准备工作。我要打开从石冢魂圈带回的上古卷轴来解读出奥瑞尔之弓的所在。
Я стою в центре столба света, будто соединяющего Поляну с самим небом. Ритуал Мотылька предка совершен, и я теперь могу читать Древние свитки. Мне нужно начать со свитка, полученного в Каирне Душ, чтобы выяснить, где находится лук Ауриэля.
在发现了葛雷天·凯力尤司的遗骸、找到他的日记并逃出血饮石冢后,我得把我所发现的证物带去给克雷修斯。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и его дневник и выбраться из Бладскала. Теперь мне следует отнести находку Кресцию Кареллию.
我在血饮石冢的深处发现了葛雷天·凯力尤司的遗骸并找出了他死亡的真相。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и узнать правду о его безвременной кончине в глубинах кургана Бладскал.
我发现了葛雷天·凯力尤司的遗骸。在他的皮包中,我找到了一份古老的日记。为了将它还给克雷修斯,我得想办法找路逃出血饮石冢。
Мне удалось обнаружить скелет Грациана Кареллия. В его кошеле нашелся старый дневник. Чтобы отдать его Кресцию, мне прежде надо как-то выбраться из кургана Бладскал.
我需要找到沃伦鲁德的两把仪式武器,那样我就能进入长老石冢。
В Волундруде можно добыть два церемониальных оружия, которые позволят мне войти в каирн Старейшины.
诗人学院的吉劳德·格玛尼找到关于传说中的荣恩之鼓地点的线索。他请求我到霍迪尔石冢把它找回来。
Жиро Жиман из Коллегии бардов узнал, где хранится легендарный барабан Рьорна. Он попросил меня отправиться в каирн Холдира и добыть его.
我已经找到了两把仪式用武器,我应该可以打开长老石冢的大门了。
Теперь у меня есть оба церемониальных оружия, и я смогу открыть дверь в каирн Старейшины.
探索灵魂石冢的时候,我遇到了一个奇怪的丹莫灵魂,叫做鸠步。他说他正在撰写第二本自传,但是遗失了第一本的笔记,所以迟迟无法完成。他请我帮他找回那些可能散布在整个灵魂石冢的页面……这相当具有挑战性。
Во время путешествий по Каирну Душ мне встретилась душа странного данмера по имени Джиуб. Он рассказал, что пишет второй том своих мемуаров, но для завершения работы ему не хватает заметок из первого тома. Он попросил меня разыскать потерянные страницы. Они, весьма вероятно, разбросаны по всему Каирну Душ... а это делает задачу практически невыполнимой.
度尼维尔!听从我的号令,穿越灵魂石冢。我召唤你前来协助!
Дюрневир! Услышь мой Голос и приди из Каирна Душ. Я призываю тебя в час нужды.
瑟拉娜跟我进入了灵魂石冢来找寻她分离多时的母亲瓦蕾莉卡,以及她母亲逃离弗基哈尔城堡时所带走的上古卷轴。
Мы с Сераной вошли в Каирн Душ. Наша цель - найти ее мать, Валерику, и Древний свиток, который та забрала, когда бежала из замка Волкихар.
从灵魂石冢召唤亡灵。
Призывает нежить из Каирна Душ.
我现在站在光柱的中心,它似乎从林地的中央衍伸至天空。根据戴希翁的说法,我已经完成了先祖飞蛾的仪式,如今可以阅读上古卷轴。我必须阅读我在灵魂石冢获得的那本上古卷轴以解读奥瑞尔之弓的位置。
Я стою в центре столба света, будто соединяющего Поляну с самим небом. Ритуал Мотылька предка совершен, и я теперь могу читать Древние свитки. Мне нужно начать со свитка, полученного в Каирне Душ, чтобы выяснить, где находится лук Ауриэля.
在发现了格拉提安·凯力尤司的遗体、找到他的日记并逃出血饮石冢后,我得把我所发现的证物带去给克雷修斯。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и его дневник и выбраться из Бладскала. Теперь мне следует отнести находку Кресцию Кареллию.
我在血饮石冢的深处发现了格拉提安·凯力尤司的遗体并找出了他死亡的真相。
Мне удалось обнаружить останки Грациана Кареллия и узнать правду о его безвременной кончине в глубинах кургана Бладскал.
我发现了格拉提安·凯力尤司的遗体。在他的行囊中,我找到了一份古老的日记。为了将它还给克雷修斯,我得想办法找路逃出血饮石冢。
Мне удалось обнаружить скелет Грациана Кареллия. В его кошеле нашелся старый дневник. Чтобы отдать его Кресцию, мне прежде надо как-то выбраться из кургана Бладскал.
我必须找到在沃伦鲁德的两把仪式武器,这样才能进入长老石冢。
В Волундруде можно добыть два церемониальных оружия, которые позволят мне войти в каирн Старейшины.
吟游诗人学院的吉洛·热马内找到关于荣恩的传奇之鼓的线索。他请求我到霍迪尔石冢把它找回来。
Жиро Жиман из Коллегии бардов узнал, где хранится легендарный барабан Рьорна. Он попросил меня отправиться в каирн Холдира и добыть его.
这比石冢魂圈还令人不寒而栗。
А я-то думала, в Каирне Душ жуть.
你仍会是个凡人,不过,在进入石冢魂圈后,你会发现自己很虚弱。
Да, ты останешься в клане смертных, но в Каирне Душ у тебя будет меньше сил.
即使是石冢魂圈,“世界吞噬者”被击败的消息还是会传到我的耳朵里,都瓦克因。
Даже сюда, в Каирн Душ, долетела до меня весть о твоей победе над Пожирателем Мира.
如果我想的没错,这项配方应该能够让我们安全地进入石冢魂圈。
Если я все правильно понимаю, здесь приведена формула, которая откроет нам безопасный проход в Каирн Душ.
要是我不顾一切离开石冢魂圈太久,我的力量就会减弱,直到消耗殆尽。
Если я покину Каирн Душ, сила моя начнет таять капля за каплей, и, в конце концов, меня не станет вовсе.
值得庆幸的是,你似乎已经除掉了那些保卫在废墟附近栅栏的石冢魂卫。
К счастью, тебе, похоже, уже удалось расправиться со смотрителями, которые поддерживали барьер вокруг этих руин.
石冢魂圈只是湮灭界域,也就是魔族领域当中一小部分。
Каирн Душ - маленький осколок Обливиона, мира даэдра.
石冢魂圈盘踞着拥有强大力量的家伙。死灵术士为了获得这些力量,就不断地将牺牲者的灵魂送给他们。
Каирн Душ - пристанище весьма могущественных существ. Некроманты отправляют им души и получают взамен магические силы.
石冢魂圈提供了我独一无二的钻研机会,而我也打算继续完成研究。
Каирн Душ представляет отличную возможность продолжать исследования - а я планирую закончить их.
在我进入石冢魂圈的时候,我试着跟这个领域的支配者,理型上师谈条件。
Когда я попала в Каирн Душ, я планировала заключить сделку с Идеальными Повелителями, правителями этих мест.
母亲花了许多时间试图直接与他们联系,为的是前往石冢魂圈本身。
Мама много времени потратила, пытаясь вступить с ними в контакт, посетить Каирн Душ.
嗯,有部分死灵术士认为他们就是点缀着石冢魂圈各处(漂浮着)的晶体结构。
Некоторые некроманты считают их кристаллическими конструкциями, которые встречаются в Каирне.
不过从石冢魂圈带回的东西会提供你更强大的力量。
Но из Каирна Душ можно призвать нечто куда более могущественное.
关于那个,之前在石冢魂圈和我母亲谈话时,我本来想说我们应该将这张弓带去给父亲。
Ну, до разговора с матерью в Каирне Душ я предложила бы отнести лук отцу.
这个嘛,特别是那种黑色的,我不确定石冢魂圈会不会残留一些。
Ну, я думаю, это касается только черных. Не уверена, что Каирн Душ устраивают любые подачки.
意思就是,尽管你(的灵魂)被磨掉了一小部分,而那部分的空缺则由石冢魂圈代为填满。
Скажем так, в путешествиях крошечный кусочек тебя будто стерся, а его место заняла частица Каирна.
当你在石冢魂圈漫游之时,你的身体也已经适应了这个地方。
Тебе довелось попутешествовать по Каирну Душ, и твое тело привыкло.
她提出一套关于灵魂石的理论。那些被关在灵魂石的魂体,当他们被使用之后,并不是就这样烟消云散……他们终将进入石冢魂圈。
У нее была теория о камнях душ. Что души внутри них никуда не пропадают после использования, а отправляются в Каирн Душ.
你(部分)的灵质已经封进这灵魂石之中。当你跟瑟拉娜进入石冢魂圈,这会“支付”给理型上师,当作一种入境费用。
Частичка твоей души перенесена в камень. Когда вы с Сераной вошли в Каирн, Идеальные Повелители получили свою плату.
我们快点找石冢魂卫,我们就能更快离开这里了。
Чем быстрее мы найдем смотрителей, тем быстрее можем уйти
这就是石冢魂圈存在的原因,也只得是死灵操控者才能和它们讨价还价。
Это и есть причина существования Каирна Душ. Именно эту жажду используют некроманты, пытаясь договориться с ними о сделке.
一旦我们进入石冢魂圈,你会感到有些虚弱;不过或许在那里我们找得到方法来解决,可能吧。
Это отнимет часть твоих сил, пока мы будем путешествовать по Каирну Душ, но там внутри мы найдем способ это исправить. Может быть.
很难用言语去形容石冢魂圈,……饥饿,呃,我找不到更恰当的字汇可以形容。总之它企图以你的生命精华作为停留在此的报酬。
Это трудно описать. Каирн Душ... как бы это сказать... голоден. Он пытается забрать твою жизненную силу в уплату.
我要求进入石冢魂圈避难。作为交换,我会提供理型上师渴求的灵魂。
Я просила о пристанище в Каирне Душ в обмен на души, столь желанные для Идеальных Повелителей.
我曾听说过石冢魂圈的传闻,但从没想过会亲眼见到。到目前为止,还真是……超乎我的想像呢。
Я слышала истории о Каирне Душ, но не думала, что доведется увидеть его собственными глазами. В целом... как-то так я его и представляла.
我只想去石冢那边,可以吗?
Если ты не против, я бы направилась прямиком к кургану.
别担心我。你跟布娇都上去石冢那吧。
За меня не волнуйся. Вам с Буйольд надо идти к кургану.
当然!我压根再也不想听到“石冢”这两个字了。永远也不想。
Конечно! Даже слово курган больше слышать не хочу. Никогда.
我挖出来的东西堆起来比我还高,但那样也只是刚好找到石冢,要挖到入口不知道还要挖多久。
Чтобы добраться до кургана, пришлось выкопать яму в свой рост. И неизвестно, сколько придется работать, чтобы показался вход.
我们就快抵达石冢的底部了,但是我得找到更多的挖掘工才能继续挖下去。
Я думаю, мы практически добрались до самой глубокой части кургана, но... чтобы нанять новых работников, мне придется очень постараться.
霍迪尔就是消失的线索。荣恩进入了霍迪尔的秘密石冢,因此大家推测他就死在那里头。
Недостающим звеном был Холдир. Рьорн тайно отправился в каирн Холдира и, видимо, там и погиб.
自从到过清道夫的石冢,我就受不了这种又大又阴森的地方了。
После того каирна я не могу выносить этих гнусных ползающих тварей.
这比灵魂石冢还要恐怖。
А я-то думала, в Каирне Душ жуть.
你还会是凡人,但你会发现身处灵魂石冢中时变得较为虚弱。
Да, ты останешься в клане смертных, но в Каирне Душ у тебя будет меньше сил.
就算在灵魂石冢,世界吞噬者被击败的消息,还是传到我的耳中,龙裔。
Даже сюда, в Каирн Душ, долетела до меня весть о твоей победе над Пожирателем Мира.
我如果没看错的话,这个配方可以让我们安全地进入灵魂石冢。
Если я все правильно понимаю, здесь приведена формула, которая откроет нам безопасный проход в Каирн Душ.
如果我远离灵魂石冢,我的力量会逐渐褪去,直到我消失为止。
Если я покину Каирн Душ, сила моя начнет таять капля за каплей, и, в конце концов, меня не станет вовсе.
还有一点要注意。有一头自称度尼维尔的龙翱翔于石冢之中。一定要小心它。
Еще одно предупреждение. В Каирне обитает дракон по имени Дюрневир.
灵魂石冢就是湮灭,也就是魔族领域的一小部分。
Каирн Душ - маленький осколок Обливиона, мира даэдра.
灵魂石冢中居住着某种强大的生物。亡灵法师给它们灵魂,从而换取力量。
Каирн Душ - пристанище весьма могущественных существ. Некроманты отправляют им души и получают взамен магические силы.
灵魂石冢给我机会延续我的研究,我也打算去完成。
Каирн Душ представляет отличную возможность продолжать исследования - а я планирую закончить их.
当我进入灵魂石冢时,我试着跟理想之主,也就是这里的管理者做交易。
Когда я попала в Каирн Душ, я планировала заключить сделку с Идеальными Повелителями, правителями этих мест.
我的母亲花了很多时间跟它们直接对话,想要进入灵魂石冢。
Мама много времени потратила, пытаясь вступить с ними в контакт, посетить Каирн Душ.
有些亡灵法师认为它们是灵魂石冢中四处可见的水晶建筑。
Некоторые некроманты считают их кристаллическими конструкциями, которые встречаются в Каирне.
但是从灵魂石冢召唤出来的生物就非常厉害了。
Но из Каирна Душ можно призвать нечто куда более могущественное.
要是我们没有在灵魂石冢跟我母亲谈过的话,我可能会建议你把弓拿给我父亲。
Ну, до разговора с матерью в Каирне Душ я предложила бы отнести лук отцу.
嗯,我想只能用黑色的。灵魂石冢应该不收“残渣”。
Ну, я думаю, это касается только черных. Не уверена, что Каирн Душ устраивают любые подачки.
她真的办到了……创造出通往灵魂石冢的传送门。太神奇了。
Она сделала это... создала портал в Каирн Душ. Невероятно.
这样说好了,就像你身体的一小部分被磨掉了,缺掉的部分就由灵魂石冢填满。
Скажем так, в путешествиях крошечный кусочек тебя будто стерся, а его место заняла частица Каирна.
你在灵魂石冢的旅途已经让你的身体适应它了。
Тебе довелось попутешествовать по Каирну Душ, и твое тело привыкло.
她对于灵魂石有个理论。里面的灵魂使用过后,不会单纯消失,而是落入灵魂石冢。
У нее была теория о камнях душ. Что души внутри них никуда не пропадают после использования, а отправляются в Каирн Душ.
你的灵魂精华现在困在宝石内。当你跟瑟拉娜进入灵魂石冢时,宝石已经“交给”理想之主作为费用。
Частичка твоей души перенесена в камень. Когда вы с Сераной вошли в Каирн, Идеальные Повелители получили свою плату.
所以灵魂石冢才会存在。也唯有如此亡灵法师才能跟它们做交易。
Это и есть причина существования Каирна Душ. Именно эту жажду используют некроманты, пытаясь договориться с ними о сделке.
它们是统治灵魂石冢的神秘生物。它们控制里面任何东西的材质以及外观。
Это некие магические сущности, которые правят Каирном Душ. Они контролируют все его аспекты, внешние и внутренние.
你通过灵魂石冢的时候可能会感觉较为虚弱,但是我们一旦进入了,也许可以马上让你复原。也许……
Это отнимет часть твоих сил, пока мы будем путешествовать по Каирну Душ, но там внутри мы найдем способ это исправить. Может быть.
这很难形容。灵魂石冢……很饥饿。我想不出更好的形容了。所以,它试着吸取你的生命精华当“入场费”。
Это трудно описать. Каирн Душ... как бы это сказать... голоден. Он пытается забрать твою жизненную силу в уплату.
我请求灵魂石冢的庇护,为此我会提供理想之主它们渴求的灵魂。
Я просила о пристанище в Каирне Душ в обмен на души, столь желанные для Идеальных Повелителей.
我以前就听过灵魂石冢的传说,但是我从没想过我会亲眼目睹。目前为止见到的都差不多跟我想的一样。
Я слышала истории о Каирне Душ, но не думала, что доведется увидеть его собственными глазами. В целом... как-то так я его и представляла.
霍迪尔就是消失的线索。荣恩进入了霍迪尔的秘密石冢,因此大家推测他就死在那里面。
Недостающим звеном был Холдир. Рьорн тайно отправился в каирн Холдира и, видимо, там и погиб.
巨大如山,漆黑如夜,它就从那石冢上飞过来。
Он был огромный, как гора, и черный, словно ночь. Он пролетел прямо над холмом!
自从到过清道夫石冢那次之后,我就受不了那些又大又会爬的东西了。
После того каирна я не могу выносить этих гнусных ползающих тварей.
「前方乃危险地带~请折返」 ~派塔石冢旧址附近的警示
«Опасная территория поверните назад» — Дорожный указатель рядом с бывшим Пиртагским курганом
从石冢魂圈召唤不死者
Вызов нежити из Каирна Душ
在石冢魂圈寻找阿尔瓦克的头骨
Найти череп Арвака в Каирне Душ
在石冢魂圈中杜奈法的栖息处与它交谈
Поговорить с Дюрневиром с его логове в Каирне Душ
石冢魂圈水晶的吸收
Эффект высасывания кристалла Каирна Душ
寻找进入寇泊琼石冢深处的方法
Найти способ проникнуть в глубины кургана
杀死血饮石冢中的识巡者
Уничтожить искателя в кургане Бладскал
从灵魂石冢召唤亡灵
Вызов нежити из Каирна Душ
在灵魂石冢找到阿尔瓦克的头骨
Найти череп Арвака в Каирне Душ
与度尼维尔在它灵魂石冢的巢穴内交谈
Поговорить с Дюрневиром с его логове в Каирне Душ
灵魂石冢水晶泄能
Эффект высасывания кристалла Каирна Душ
找路进入寇泊荣石冢深处
Найти способ проникнуть в глубины кургана
杀死血饮石冢中的追寻者
Уничтожить искателя в кургане Бладскал