破产人
pòchǎnrén
юр. банкрот
pòchǎnrén
банкрот; несостоятельный должникbankrupt; brokee
в русских словах:
банкрот
破产者 pòchǎnzhě, 破产人 pòchǎnrén, 破产企业 pòchǎn qǐyè
примеры:
分配破产人的财产
sequestration
使某人破产
break a man
商人破产了
Купец обанкротился
破产的债务人
несостоятельный должник
敌人的计谋破产了。
The enemy’s scheme went bankrupt.
商人因投机失败而破产了
Купец разорился на неудачной спекуляции
有效破产和债权人权利体制的原则与准则
Принципы и руководящие положения в отношении действиующих систем неплатежеспособности и прав кредиторов
向新奇骰子匠人询问破产公司的情况。
Спросите резчицу игральных костей об обанкротившихся компаниях.
优先偿付由破产负债人给予一个或多个债权人的优先偿付
A priority of payment given to one or more creditors by an insolvent debtor.
也许是那个破产无线电脑游戏公司的人?
Возможно, один из сотрудников закрывшейся радиокомпьютерной компании?
人家都知道我们快破产了,你何必还打肿脸充胖子。
Все уже знают, что мы скоро разоримся, кому ты пытаешься пустить пыль в глаза?
自己的产业曾经是坊间鬼故事的一部分……他不像喜欢这种事的人。特别是∗破产∗。
Он едва ли будет в восторге от того, что его предприятие фигурирует в городской страшилке о ∗банкротстве∗.
我听说他们在勒索本地的企业老板。还把一些人搞到破产来资助罢工。
Слышал, они наехали на владельцев местного бизнеса. Вытеснили кого-то с рынка, чтобы получить средства для финансирования.
“东德尔塔弹球游乐室。”老人咳嗽了几声。“∗诡异∗的地方——后来破产了。”
Пинбольный зал „Восточная дельта“, — кашляет старик. — ∗Странное∗ место. Разорилось.
我整理一下。你破产了,被女人甩,然后喝个烂醉干了件蠢事。这故事我以前也听过。
Короче, ты разорился, тебя бросила женщина, а потом ты по пьяни наделал каких-то глупостей. История, каких немало.
债务人既已破产,我将放弃债权。I did not criticize her acting, inasmuch as I really did not feel competent。
Inasmuch as the debtor has gone bankrupt, I will abandon the claim.
пословный:
破产 | 人 | ||
1) человек; люди
2) другой; другие
3) особа; персона; личность
4) словообразовательный элемент существительных, обозначающих национальность, профессию и т.п.
5) черты характера; человеческие свойства
|