破风前行
_
Идти, меняя галсы
примеры:
所有海军单位可以破风前行,使 移动力加倍。效果持续1回合,冷却时间6回合。
Все морские юниты могут идти, меняя галсы, чем удваивают свое перемещение в течение одного хода. Способность идти, меняя галсы, восстанавливается за 6 ходов.
你疲乏、害怕、悲伤、饥饿、痛苦。但更重要的是,你困惑了。然而你∗仍∗像一艘小小的破冰船——舰队中最小的那只——乘风前行……
Ты устал, напуган, голоден, тебе тоскливо и больно. Ты совсем запутался. И ∗всё равно∗ ты идешь вперед — как крошечный ледокольчик, самый маленький кораблик во флоте...
痛苦、疲劳、饥饿、恐惧或是欲望都无法令你偏航。你就像破冰船一般粉碎你所有的对手,∗不惜一切代价∗地乘风前行。
∗Ничто∗ — ни боль, ни усталость, ни голод, ни страх, ни страсть — не собьет тебя с пути. Как ледокол, ты ломаешь всё, что встает у тебя на пути, и идешь вперед, не считаясь с ценой.
传送,不会打破前行状态。
Вы телепортируетесь, не нарушая скрытности.
一个女巫。旅人,让她指引你吧,去吧,随风前行。
Ведьма. Позволь ей указать тебе дорогу, путник. Ступай. Следуй за ветром.
пословный:
破 | 风 | 前行 | |
1) прям., перен. сломать; разрушить; порвать; поранить
2) поломанный; разбитый; рваный; изношенный
3) разделить (на части); разменять (деньги)
4) разгромить; разбить
5) тк. в соч. раскрыть; обнаружить
|
1) ветер; ветряной
2) поветрие; стиль; нравы, манеры
3) слух; вести
4) вяленый
|
1) идти вперёд, продвигаться
2) идти впереди; идущий впереди
3) находившийся ранее в обращении; прежде практикуемый
4) прежние дела; поступок, совершённый в прошлом
qiánháng
* передняя шеренга; авангард
|