础润而雨
_
柱子的基石润湿了,就是要下雨的征候。比喻见到一点迹象,就能知道它的发展方向。
chǔ rùn ér yǔ
础石为水气所湿润,是将要下雨的预兆。比喻从微小的迹象中,就能知道事物的真象及发展。
宋.苏洵.辨奸论:「惟天下之静者,乃能见微而知着。月晕而风,础润而雨,人人知之。」
chǔrùn'éryǔ
Small signs reveal big events ahead.【释义】柱子的基石润湿了,就是要下雨的征候。比喻见到一点迹象,就能知道它的发展方向。
【出处】《淮南子·说林训》:“山云蒸,柱础润。”宋·苏洵《辨奸论》:“月晕而风,础润而雨,人人知之。”
柱下石湿润,预示天将下雨。比喻从小地方可观察出大道理,或从事物的变化迹象可以预测到事物的发展。语出宋邵伯温伪托苏洵所作《辨奸论》:“事有必至,理有固然。惟天下之静者,乃能见微而知着。月晕而风,础润而雨,人人知之。”参阅清李绂《穆堂初稿》卷四五《书〈辨奸论〉后二则》。
пословный:
础 | 润 | 而 | 雨 |
сущ.
1) фундамент; цоколь; опора, основа
2) основа, базис; фундаментальный, основной
|
1) смачивать; увлажнять
2) влажный; сочный (также перен.)
3) прибыль
|
I yǔ сущ.
1) дождь (в кит. космогонии ассоциируется с женской силой инь, с первоэлементами Вода и Дерево; в «Ицзине» символизируется триграммой ☵ 坎) 2) поэт. друг
II yù гл.
1) идти, падать с неба; сыпаться, лить (напр. о дожде)
2) * орошать, окроплять, поливать (что-л., чем-л.)
|