碎盾氏的尼尔欣
_
Нильсин Расколотый Щит
примеры:
那碎盾氏的尼尔欣呢?为什么要她死?
Еще и Нильсин расколотый Щит? А она почему должна умереть?
暮蕊想要我去杀掉盗匪集团头目阿兰·杜丰,他在拉德巴尔的锻莫遗迹里聚集了一个残暴的帮派。一但杜丰死了,契约便会完成,但是如果我把风舵城的碎盾氏的尼尔欣也一同杀掉的话,暮蕊会提供额外报酬。
Муири просит меня убить Алена Дюфона, главаря разбойников, который со своими головорезами засел в двемерских развалинах Ральдбтхара. Если Дюфон умрет, контракт будет выполнен, но Муири готова выплатить премию, если я также прикончу Нильсин Расколотый Щит в Виндхельме.
是碎盾氏的尼尔欣,住在风舵城。如果尼尔欣也死了……我会报答你的。
Это Нильсин Расколотый Щит, она живет в Виндхельме. Если Нильсин тоже умрет... я тебя не обижу.
那尼尔欣·碎盾呢?为什么要她死掉?
Еще и Нильсин расколотый Щит? А она почему должна умереть?
是尼尔欣·碎盾,住在风舵城。如果尼尔欣也死了……我会报答你的。
Это Нильсин Расколотый Щит, она живет в Виндхельме. Если Нильсин тоже умрет... я тебя не обижу.
暮蕊想要我去杀掉强盗头目阿兰·杜锋特,他在拉德巴伐的矮人遗迹里聚集了一个残暴的帮派。一但杜锋特死了,契约便会完成,但是如果我把风舵城的尼尔欣·碎盾也一同杀掉的话,暮蕊会提供额外奖励。
Муири просит меня убить Алена Дюфона, главаря разбойников, который со своими головорезами засел в двемерских развалинах Ральдбтхара. Если Дюфон умрет, контракт будет выполнен, но Муири готова выплатить премию, если я также прикончу Нильсин Расколотый Щит в Виндхельме.
пословный:
碎盾 | 氏 | 的 | 尼尔 |
I shì сущ.
1) род, фамилия
2) девичья фамилия, урождённая [госпожа]
3) вежл. господин
4) учёный, представитель учения (школы) 5) * вельможа; чиновник-специалист
6) царствующий дом; династия
II shì местоим
я (женщина о себе); мой
III собств.
1) shì Ши (фамилия)
2) zhī ист. чжи (назв. древних племён на западе)
|
欣 | |||
I гл.
радоваться; быть довольным
II прил./наречие
радостный, обрадованный, счастливый, весёлый, довольный; радостно, весело III собств.
Синь (фамилия)
|