碟大碗小磕著碰著
_
dié dà wǎn xiǎo kē zhao pèng zhao
比喻人多容易起争执、生磨擦。
红楼梦.第八十三回:「姨太太说那里的话!谁家没个碟大碗小磕著碰著的呢?那是姨太太多心罢咧!」
пословный:
碟 | 大碗 | 小 | 磕 |
сущ. /счётное слово
1) блюдечко, тарелочка; тарелка (десертная, соусница)
2) тайв., гонк. диск
|
1) маленький; мелкий; малый
2) молодой; младший; быть моложе
3) на короткое время; недолго
4) сокр. дети
5) унич. мой
|
1) ударяться друг о друга (о камнях); цокать (также звукоподражание стуку камней, грохоту барабанов)
2) ушибаться, ударяться
3) стучать, бить; выбивать, выколачивать
4) бить челом; кланяться до земли; клевать носом
5) щёлкать, лузгать (напр. орехи)
|
著 | 碰著 | ||
pèng zháo
1) 撞到或触到东西。
2) 遇见。
|