碴
chá, chā, zhǎ
![](images/player/negative_small/playup.png)
I chá
1) осколок, обломок; зазубрина, битый край
2) 相互之间的感情裂痕; 引起争执的事由
3) диал. поранить, порезать
碎玻璃把手碴了一个口子 битое стекло поранило [мне] руку
II chā щетина
胡子拉碴 заросший бородой, обросший
III zhǎ балласт (балластный слой на железнодорожном полотне)
chá
chá, chā
chipped edge of a containerchā
I
(1) 剃后残余或复生的短毛发; 胡子丛生的样子 [stubby hairs or beard]。 如: 胡子拉碴
(2) 另见
II
(1) 小碎块 [fragment; small broken pieces of ice, glasses, etc.]。 如: 冰碴; 玻璃碴, 碗碴子
(2) 器物破口上的残缺部分 [chipped edge of a container]
崭新黑漆的车, 把头折了一段, 秃碴碴的露着两块白木碴儿, 非常的不调和, 难看。 --老舍《骆驼祥子》
(1) 皮肤被碎玻璃、 瓷片等划破 [be cut]。 如: 小心别让碎玻璃碴了手
(2) 另见
chá
fault
glass fragment
quarrel
chā
(构词成分)见 “胡子拉碴” (hú zi lā chā)另见 chá。
2) 碴
chǎ
动
(踏; 踩) step on; tramp; trudge (in mud, snow, etc.):
我的鞋都碴湿了。 My shoes got soaked as I trudged along.
3) 碴
chá
动
(方) (碎片碰破皮肉) be cut (by broken glass, china, etc.):
小心别让碎玻璃碴了手! Mind you don't cut yourself on the broken glass!
另见 chā。
chā
rough; jagged (抢碴儿)chá
slang come to blows; get in a fightI
chá
1) 碎屑。如:冰碴;玻璃碴。
2) 器物上的破口。如:杯子上有个新碴。
3) 皮肉被碎片划破。如:碎玻璃碴了手。
4) 引起争执的事由;嫌隙。
5) 指提到的事或别人刚说完的话。
6) 比喻榫头。
II
chā
剃后残余或复生的短毛发。如:你看他一脸的络腮胡子碴,像个十八九岁的人吗?
частотность: #46769
в самых частых: