礼之用,和为贵
lǐ zhī yòng, hé wéi guì
среди норм этики ценнейшая - согласие; в использовании ритуалов приоритет отдан согласию; в этикете важно соблюдать гармонию
lǐ zhī yòng hé wéi guì
依礼行事,以和平宁静为上。
论语.学而:「有子曰:『礼之用,和为贵,先王之道,斯为美。』」
пословный:
礼 | 之用 | , | 和为贵 |
I сущ.
1) этикет, приличия, правила вежливости, правила благопристойности; учтивость, вежливость, такт; культурность (как основа конфуцианского мировоззрения); тактичный, вежливый, культурный 2) обряд, церемония, торжество; обрядовый, ритуальный, церемониальный; парадный
3) подношение, подарок
4) * торжественное угощение, парадный стол
5) сокр. «Книга этикета»
II гл.
1) * принимать, угощать; вежливо обходиться, соблюдать этикет
2) поклоняться (кому-л.), чествовать; в честь (кого-л.)
III собств.
Ли (фамилия)
|
для, в целях
|