礼节往来
_
1. 因人际关系所需的礼貌性互相往返。
2. 官员间于年节时互送礼物。 如: “年节时, 礼节往来是免不了的。 ”
lǐ jié wǎng lái
1) 因人际关系所需的礼貌性互相往返。
2) 官员间于年节时互送礼物。
如:「年节时,礼节往来是免不了的。」
примеры:
他往往不注意礼节。
He tends to be forgetful of his manners.
[直义] 行什么样的礼节, 就用什么样的礼节回敬.
[参考译文] 礼尚往来; 有来有往; 一礼还一拜.
[参考译文] 礼尚往来; 有来有往; 一礼还一拜.
каков привет таков и ответ
пословный:
礼节 | 往来 | ||
правила этикета, этикет; церемониал
|
1) связь, контакты, сношения; общение
2) уходить и приходить; туда и обратно; оба конца, входящий и исходящий
3) текущий (о счёте)
4) * сгибать и разгибать
5) * наступать и отступать
6) * вторично, второй раз
|