社会礼仪
_
social code
примеры:
这是对社会礼仪的公然冒犯。
It was an affront to common decency.
我的程式设计使我的行为举止能确切符合社会常规以及礼仪。
Я запрограммирована на поведение в соответствии с установленными социальными нормами.
譬如说礼仪、社会责任这类的概念,对我来说依旧相当重要,但是我在您身上看不到这些。
Такие понятия, как этикет и ответственность перед обществом, многое значат для меня. А вы слишком часто пренебрегаете ими.
吃鱼的时候该用哪种刀?天气炎热的时候小姐不穿裤袜是否合适?握白酒杯究竟是要握杯脚还是杯身?若想跻身诺维格瑞上流社会,就必须熟谙这许多恼人问题的答案。只需一笔小钱,生活礼仪的世界权威诺葛特伯爵便会教授你。
Каким ножом едят рыбу? Прилично ли даме в жару ходить без чулок? Бокал с белым вином нужно держать за ножку или за чашу? Те, кто стремится попасть в новиградское высшее общество, получат ответы на эти трудные вопросы у графини Нуга, всемирно известного эксперта по светскому этикету.
пословный:
社会 | 会礼 | 礼仪 | |
1) общество; общественный, социальный; социологический; социо-
2) сокр. социалистический; социал-
3) высшее общество; [высший] свет; светский
|
1) этикет, правила приличия
2) обряд; церемониал
|