祈祷者
qídǎozhě
молящийся
prayer; supplicator
в русских словах:
молельщик
〈旧〉祈祷者, 祈祷的人
примеры:
组建部队 - 术士 - 黑暗收割祈祷者
Создать отряд – Чернокнижник – Заклинатели Совета Мрачной Жатвы
也许我们可以利用你发现的祈祷者碎片,因为它们依然蕴含少量的光明能量。
Возможно, для этого подойдут найденные тобою фрагменты молитв – в них еще осталась энергия Света.
倾听你祈祷者不仅是天使与恶魔。
Вашим молитвам внемлют не только ангелы и демоны.
迹象表明,如果我们努力祈祷,卢锡安就会回来拯救我们。我们每年都会召集祈祷者,以他的名义祈祷。我们齐心协力,希望他会再次眷顾我们。
Знаки указывают на то, что Люциан вернется и спасет нас, если мы будем достаточно усердно молиться. Каждый год мы посвящаем ему свои молитвы в надежде, что на нас снова снизойдет его благодать.
即使最虔诚的修行者也能从外来指引者的建议中获益,使祈祷者的内心和冥想更加丰富。
Даже самым благочестивым прихожанам может быть полезно присутствие наставника, совет которого придаст еще большую глубину молитве и медитации.
为死者的亡灵祈祷
молиться за душу усопшего, молиться за усопших
亲爱的母亲,魔法的使者,请听我的祈祷。
Светлейшая мать, дарующая магию, услышь мою молитву.
人们拼命地祈祷有新觉醒者再次飞升
Народы в отчаянии молились о приходе нового пробужденного.
迷失者向谁祈祷?他的经理?还是他的鞋底?
Кому молятся заблудшие? Ростовщикам? Подошвам своих сапог?
告诉他不管再怎么祈祷,神谕者已经死了。
Сказать ему, что Божественный мертв, сколько ни молись.
说她是个傻子,居然对着死去的神谕者祈祷。
Сказать ей, что нужно быть дурой, чтобы молиться мертвому Божественному.
谢谢你,旅行者。等完成我的朝圣之旅后,会替你祈祷。
Спасибо тебе, путник. Я буду возносить за тебя молитвы во время моего паломничества.
上帝的怒火将会降临在入侵者头上。祈祷我们会被饶过。
Гнев Владык настигнет чужаков. Будем молиться, чтобы нас Владыки пощадили.
神圣的母亲,魔法的使者,我为这些秘源术士祈祷。
Матерь благословенная, магию дарующая, молю, сбереги этих колдунов Истока.
诵读古老的祈祷灵曲。愿逝者忘却前尘,安息吧。
Прочесть древнюю молитву об успокоении: "Да не станут пропавшие достоянием памяти, да отыщут они путь домой".
我们向永恒之火臣服祈祷,你是我们城市的守护者!
Вознесем же молитвы силе Вечного Огня, защитника нашего города!
当然了,我每晚都祈祷别遇上龙,或者是两军交锋。
Конечно. Каждый вечер я молюсь о том, чтобы к нам не залетел дракон, и о том, чтобы обе армии не вздумали заявиться и начать драку за мост.
我本来想祈祷新的神谕者会...不过现在看来是无用功。
Я помолился бы о том, чтобы божественность и справедливость шли рука об руку... но я больше не молюсь.
「经由奉献恶者之血,我们必将得到救赎。祈祷吧。」
«Кровь исполненных зла да искупит наши грехи. Прочитаем же молитву».
这些陵墓是圣所!努力去祈祷和礼拜,或者努力设法离开!
Вы ступили под сень священных гробниц! Воздайте почести или уходите прочь!
随意坐,或者在神殿中祈祷吧。我们欢迎各种形式的敬神。
Присаживайся или молись у алтарей. Мы признаем все формы поклонения.
你可以进神殿里去,但我祈祷其他觉醒者会比你更有勇气。
Можешь войти в храм, но я надеюсь, прочие пробужденные окажутся храбрее тебя.
我用心请求,卢锡安啊,归来吧。还有你,朝圣者,也这样祈祷。
Мое сердце – твое, о Люциан, прошу, вернись. И ты, паломник, повторял бы за мной.
万能的阿尔凯啊,我祈祷您能够引导这些灵魂前往亡者的世界。
Великий Аркей, молю тебя, прими эти души и проведи их в мир мертвых.
当然了,我每晚都祈祷别遇上龙,或者是两军在龙桥镇打起来。
Конечно. Каждый вечер я молюсь о том, чтобы к нам не залетел дракон, и о том, чтобы обе армии не вздумали заявиться и начать драку за мост.
我以生命请求,卢锡安啊,归来吧。还有你,朝圣者,也这样祈祷。
Моя жизнь – твоя, о Люциан, прошу, вернись. И ты, паломник, повторял бы за мной.
我以灵魂请求,卢锡安啊,归来吧。还有你,朝圣者,也这样祈祷。
Моя душа – твоя, о Люциан, прошу, вернись. И ты, паломник, повторял бы за мной.
为这场惨剧的受害者们祈祷吧,陌生人。没有人应当承受这般命运。
Помяни жертв трагедии в своих молитвах, незнакомец. Никто не заслужил такой судьбы.
觉醒者。我看到你了。向祭坛祈祷吧,不要让虚空吞噬这个世界。
Пробужденный... теперь я вижу тебя. Молись у алтарей, не дай Пустоте поглотить мир.
我们的思想热情激进,我们的意识瑰丽纷繁,我们合紧双掌,为织梦者祈祷。
Наши мысли - разгоряченные и безумные~Наш разум обложен паутиной~Мы поднимаем наши потные ладони~В честь Ткачихи снов.
请低下你的头!如果我们吟唱无尽祈祷,下一位神谕者就将飞升!
Преклони голову... прошу тебя! Если мы будем петь Бесконечную молитву, появится новый Божественный!
如果探求者加雷斯能活下来,我为他祈祷,祈祷他能找到能摧毁它们的武器。
Если искатель Гарет выживет, я надеюсь, он вернется с оружием, способным их уничтожить.
但我不是聆听者。哦不,这里没有聆听者,还没有。但某一天,某一天,我祈祷某一天,会有这样一个人来聆听她的……
Но я не Слышащий. О нет. Нету Слышащего. Пока что нет! Но скоро, скоро, скоро, скоро, скоро кто-то придет и услышит ее...
一名朝圣者的祈祷... “万能的卢锡安啊,请赐我财富和权力。”
Молитва путника: "Великий Люциан, надели меня властью и богатствами".
蒂尔·桑德留斯,我为我的探求者弟兄们向您祈祷。请为我们指明救赎的道路。
Тир-Ценделиус, молю тебя, помоги искателям, моим собратьям. Укажи нам путь к спасению.
我在一个祭坛前祈祷,听到了某种神秘而模糊的声音,称我为觉醒者。
После молитвы у алтаря со мной заговорил таинственный голос, который назвал меня пробужденным.
我已经跟你说过了,低下你的头!无尽祈祷会助觉醒者伟大地飞升成神!
Я же сказал тебе – преклони голову! Бесконечная молитва поможет нашему пробужденному обрести величие, вознестись, обрести божественность!
但我不是聆听者。噢、不。这里没有聆听者。还没有。但某一天、有一天,我祈祷有一天,会有这样的人能够聆听到她的……
Но я не Слышащий. О нет. Нету Слышащего. Пока что нет! Но скоро, скоро, скоро, скоро, скоро кто-то придет и услышит ее...
我知道你是无神论者,可是我想请你在面对阿尔德堡的贾奎斯之前先祈祷一下。
Я знаю, что ты не веришь в богов, но прошу тебя помолиться прежде, чем ты выйдешь на бой с Яковом из Альдерсберга.
神谕者拼死坚守着他的阵地,几乎就要失守。人们拼命地祈祷有新觉醒者再次飞升。
Божественный держался, но с большим трудом. Народы в отчаянии молились о приходе нового пробужденного.
那无头雕像赫然耸立在你身前。它在祈祷,头却已被斩下,它的形态恰似被处决的殉道者。
Над вами нависает статуя без головы. Судя по позе, это памятник жертве казни.
пословный:
祈祷 | 者 | ||
молиться, творить молитву; молитва
|
1) тот, кто; тот, который; то, что
2) суффикс существительных, обозначающих лиц, принадлежащих к той или иной профессии или категории лиц
|