祖国的怀抱
zǔguó de huáibào
лоно родины, лоно отчизны
примеры:
祖国的怀抱
лоно родины
台湾要回到祖国的怀抱,全国一定要统一。这是大势所趋,人心所向。
Тайвань должен вернуться в объятия родины, вся страна должна объединиться. Это тенденция общего развития, чаяние всего народа.
回到祖国的怀抱
возвращаться в объятия родины
投入祖国的怀抱
броситься в объятия Родине
在许多战场前线奋战过,但最后回到了祖国的怀抱
Сражался на разных фронтах, но свой век решил дожить на родине
胸怀祖国,放眼世界
have the whole country in mind and the whole world in view
пословный:
祖国 | 的 | 怀抱 | |
1) держать на руках (ребёнка); обнимать
2) объятия; лоно
3) младенчество, раннее детство
4) лелеять (мысль); желать, стремиться к...; быть преисполненным (напр. чувства)
5) устремление, желание
|