神仙世界
такого слова нет
神仙 | 世界 | ||
1) пророк, провидец
2) даос. святой, бессмертный, небожитель; чудотворец
3) перен. беззаботный (беспечный) человек
|
1) мир, вселенная, свет; космос; макрокосм; мировой, всемирный, универсальный, космический
2) все страны [мира]; всемирный, международный, мировой
3) * империя (о Китае) 4) мир, царство (напр, растений)
5) круги; общество, мир
6) стар. этот мир; наше поколение; современность
7) будд. провидение, настоящие и будущие существования
|
в русских словах:
эмпирей
〔阳〕(古希腊神话中)九重霄, 神仙世界. 〈〉 Витать (或 быть, находиться. . . ) в эмпиреях〈书, 讽〉想入非非.
в примерах:
世界神经外科学会联合会
Всемирная федерация обществ нейрохирургии
一个精神世界丰富的人
человек с богатым внутренним миром
她不应该是世界神灵的化身吗?
Разве она не была воплощением мирового духа?
用瓦巴杰克逃出佩拉吉奥斯的精神世界
Сбежать из разума Пелагия при помощи Ваббаджека
用瓦巴杰克逃出佩拉吉乌斯的精神世界
Сбежать из разума Пелагия при помощи Ваббаджека
精神本身完全有能力创造属于精神世界的怪物。
Разум с легкостью может порождать собственных чудовищ.
当我们深入探索这场奥秘时,也应当考虑物质之外的精神世界。
Чем глубже мы погружаемся в эту тайну, тем лучше нам уделять внимание не только материальному, но и духовному.
“世界神灵没有肉体,只有∗器官∗。硬核就是世界神灵的器官之一。”他举起左手。
«У мирового духа нет тела. Только ∗органы∗. Хардкор — это орган мирового духа». Он поднимает левую руку.