神圣烈焰
_
Священное пламя
примеры:
用这根铁烙重新点燃火盆,宝瓶之灵自会前来。将神圣烈焰带给我。
Возьми эту головню, зажги жаровню – и Акварий непременно покажется. Принеси мне священное пламя.
在船上下摇动时,一篇古代帝国的神圣祷文在你的脑海中闪过:“失败之烈焰为我洗礼。远古的宗亲,助我修己。”
Лодка ныряет вниз, и вы вспоминаете некогда слышанную молитву Древней Империи: "О, древние, очистите огнем недостойное. Создайте из меня совершенство".
火焰神圣无上,不复有野兽恣狂。
Священный Огонь, отгони от нас Чудищ.
许久以前,恶龙欧斯崔维格肆虐破坏史凯利杰岛上的弗蕾雅神殿。有三个兄弟,他们是贵族之子,发誓要寻回女神的圣物。女牧师给他们三套古老铠甲的蓝图,让他们得以面对恶龙可怕的利爪和破坏性的烈焰。铁匠西古德‧艾隆罗德为他们打造了神圣铠甲。
Давным-давно дракон Остреверг опустошил и разграбил святилище Фрейи на островах Скеллиге. Трое братьев, сыновей ярла, поклялись отыскать святыни, что принадлежали богине. А чтоб смогли они совладать с драконьими клыками и губительным огнем, жрицы подарили братьям чертежи трех старинных доспехов. Кузнец Сигурд, владыка железа, создал для них священные латы.
пословный:
神圣 | 烈焰 | ||
святой, священный; божественный; святость
|