神圣的斯洛克
_
Шрок Благословленный
примеры:
相信我,白漫城!相信海姆斯科!因为塔洛斯选中了我!只有我蒙恩传达他神圣的旨意!
Доверься мне, Вайтран! Доверься Хеймскру! Ибо я избран Талосом! Я избран Девятым, чтобы нести его святое слово!
相信我,白漫!相信海姆斯科!因为塔洛斯选中了我!只有我蒙恩传达九圣灵的他神圣的旨意!
Доверься мне, Вайтран! Доверься Хеймскру! Ибо я избран Талосом! Я избран Девятым, чтобы нести его святое слово!
是的,有很多次呢。但是有神圣的塔洛斯保佑,这群南蛮子异教徒碰不到我一根毫毛!
Да, и не раз. Но могучий Талос хранил меня, подобно щиту, от ереси южан.
你说那又如何,哈。你的帝国正在毁灭一切能承载天际之魂的东西。荣耀、自尊,以及神圣的塔洛斯。
Он говорит ну и что? Твоя Империя убивает все, на чем держится Скайрим. Честь. Гордость. Могучего Талоса.
总算啊,总算有一个还保有正常心智的人。帝国正在毁灭一切能代表天际的东西。荣耀、自尊,以及神圣的塔洛斯。
Наконец-то разумный человек. Империя убивает все, на чем держится Скайрим. Честь. Гордость. Могучего Талоса.
前往魔枢,夺回阿纳克洛斯的神器,我自是当仁不让,当然东西得自己用。现在我也见证了你所看到的。
Я сам отправлюсь в Нексус и заберу артефакт Анахроноса, но сначала использую его в своих целях. Теперь я тоже стал свидетелем того, что ты уже <видел/видела>.
当基克斯兄弟会挖掘喀洛斯的洞窟时,发现了他们精神导师的断手。 他们随即将它供奉起来,期盼着有一天它将指引出通往非瑞克西亚的路途。
Когда Братство Гикса откопало пещеру Койлоса, они нашли отрубленную голову своего наставника. Они положили ее в усыпальницу, надеясь, что когда-нибудь она укажет дорогу в Фирексию.
пословный:
神圣 | 的 | 斯洛克 | |
святой, священный; божественный; святость
|