神经紧张
shénjīng jǐnzhāng
нервное напряжение
нервная взвинченность; взвинтить нервы; нервно перенапряженный
shén jīng jǐn zhāng
be nervous; One's nerves are on edge.; One's nerves are high-strung.shénjīng jǐnzhāng
nervousnervous tension
в русских словах:
взвинченный
он вечно взвинченный - 他老是神经紧张
взвинчивать
взвинчивать себе нервы - 使自己神经紧张起来
напряжённый
нервы напряжены - 神经紧张
разнервничаться
-аюсь, -аешься〔完〕〈口〉神经紧张起来, 着起急来, 不安起来. Ну, успокойся, что это ты ~лся из-за пустяков. 哎, 镇静些, 你干吗为一点点小事神经紧张。
распсиховаться
〈俗〉神经紧张
примеры:
他老是神经紧张
он вечно взвинченный
使自己神经紧张起来
взвинчивать себе нервы
过度的神经紧张
excessive nervousness
哎, 镇静些, 你干吗为一点点小事神经紧张
ну, успокойся, что это ты разнервничался из-за пустяков
“看看谁醒了。”他朝你咧嘴一笑。“从醉醺醺的恍惚状态里清醒了吗。这家伙甚至比我还糟糕……神经紧张。对于人类来说,生活在解除管制的地狱里可不容易,不是吗?”
Посмотрите-ка, кто очнулся, — он скалит зубы. — Вышел из пьяного ступора. Этому еще хуже, чем мне... Выгорел изнутри. Тяжко нам, людишкам, в этом аду без правил, да?
你有时候真让我神经紧张,你知道吗?
Иногда ты меня просто бесишь, ты знаешь?
街上的噪音使她神经紧张。
Her nerves were frayed by the noises in the street.
他被交通噪音弄得神经紧张。
His nerves were frayed by the noise of traffic.
他正受神经紧张之苦。
He is suffering from nervous tension.
我们长期处于紧张状态,神经已经吃不消了。
Constant stress has made our nerves brittle.
可是大夫,为什么我总是感到神经质、紧张、爱发脾气……
But why is it doctor that I am always so nervy, tense and ready to jump on anybody.
显然他神经十分紧张,他在麦克风前局促不安地站了好几分钟。
He was obviously very nervous and for some minutes stood awkwardly before the microphone.
出了名的神经病……你知道,紧张兮兮,不知道的人还以为什么邪教咧。
Стрелков считают двинутыми... Со стороны они выглядят как секта какая-то.
电紧张当电流通过时,某一神经或肌肉产生的易激动性和传导体的变化
Alteration in excitability and conductivity of a nerve or muscle during the passage of an electric current through it.
他脸上的紧张神情
a taut expression on his face
可能只是精神紧张。
Нервничаю, видимо.
我们让联邦绷紧神经啦。
Теперь мы накрыли все Содружество.
现在可没什么好冷静的。我已经紧张得要死了。
Здесь не очень спокойно. Я уже на нервах.
他们就爱让我们随时神经紧绷,是吧?
Вечно они нас муштруют, да?
绷紧神经,注意角落……这里是绝佳的偷袭场所。
Не расслабляйся, смотри по сторонам... Это идеальное место для засады.
狩魔猎人,别再搞些假警报弄得大家神经紧绷!
Кончай нас попусту теребить!
又怎么回事,嗯?没有加雷斯,雷雅已经紧张得不行了,现在你又要走,更让她加倍不安。
Ну и что это такое? Лея и без того на взводе из-за Гарета, а теперь еще ты ее расстраиваешь.
如果我是你,我不会拿那把武器招摇。紧急状况让所有人都神经紧绷。
Я бы на твоем месте оружие напоказ не выставлял. В районе объявлено чрезвычайное положение, все здесь стали невероятно нервными.
高等级的反应速度会让你的反射神经变得异常发达。不过,身体赶在大脑之前行动可能会导致尚无恶意的局势迅速恶化。你会表现得紧张兮兮,过度警惕。但低等级的反应速度会导致你无法抢先开枪——这可能意味着永远失去了开枪的机会。
На высоких уровнях ваша рефлекторная реакция станет пугающе быстрой. Однако, когда ваше тело реагирует быстрее мозга, даже самая безобидная ситуация может внезапно усугубиться. Вы как натянутая струна, все время на взводе. С другой стороны, с низкой Скоростью реакции вы не сможете выстрелить первым — а значит, скорее всего, не сможете выстрелить вообще.
пословный:
神经 | 紧张 | ||
1) анат., мед. нерв; нервная система; нервный; невро-
2) нервная деятельность; нервы, психика; нервный, психический, психологический
3) психовать
|
1) напрячься, напряжение; напряжённый, нервный; волноваться, волнение; напряженность
2) весьма срочно; весьма сжатый
3) биол. тургор
4) мед. тонус
|
похожие:
经期紧张
精神紧张
经前紧张
张鼓膜神经
神经性紧张
经前紧张症
月经前紧张
经前紧张征
经前期紧张
使精神紧张
神经原性紧张
血管扩张神经
迷走神经张力
神经纤维曲张
神经张力平衡
神经轴索曲张
血管舒张神经
鼓膜张肌神经
过度神经紧张
神经肌肉张力
迷走神经紧张
张腭帆肌神经
神经静脉曲张
月经前期紧张
腭帆张肌神经
精神上的紧张
经过紧张半争
交感神经紧张
神经过分紧张
精神紧张性脱发
精神紧张性湿疹
迷走神经紧张素
交感神经紧张症
交感神经系紧张
紧张性神经支配
迷走神经紧张症
经前紧张综合征
神经性张力障碍
产生神经张力的
腭帆张肌神经经
神经张力不稳定
股神经牵张试验
胃神经紧张力不良
肌紧张运动神经元
紧张性神经肌单位
他的神经过分紧张
经前期紧张综合征
精神分裂症紧张型
紧张性精神分裂症
月经前紧张综合征
经受得住紧张状态
紧张性运动神经元
神情异常紧张地说
神经肌肉紧张状态
神经过程过度紧张
紧张型精神分裂症
神经肌肉张力状态
坐骨神经牵张试验
牵张感受器神经元
交感神经张力减退
神经张力性肌反应
血管舒张神经纤维
血管扩张性神经瘤
交感神经张力过敏
神经肌肉张力过强
交感血管舒张神经
紧张症型精神分裂症
月经前期紧张综合征
神经原性无张力膀胱
偏侧迷走神经紧张症
交感神经性血管扩张
内源性迷走神经张力
毛细管扩张性神经瘤
创伤后精神紧张性障碍