祸端
huòduān
начало зла, причина (истоки) бедствия
начало зла
huòduān
〈书〉祸根。huòduān
[the source of trouble; cause of ruin; source of disaster] 引起祸事的原由; 祸根
huò duān
灾祸发生的根源。
韩非子.亡徵:「见大利而不趋,闻祸端而不备。」
明史.卷二四○.叶向高传:「陛下万事不理,以为天下长如此,臣恐祸端一发,不可收也。」
huò duān
(书) (祸根) the source of the disaster; the cause of ruin; cause of a misfortune or disasterhuòduān
wr. source/cause of disaster/ruin灾祸的开端。
частотность: #49096
синонимы:
примеры:
祸端起于南部,这个名叫“突牙”的野蛮人把所有的钢鬃野猪人难民都招致到了他的麾下。在他的带领下,这些难民变成了土匪。对突牙这货没什么商量的,必须干掉他。
Кажется, в результате волнений на юге этот "Мучеклык" собрал под своими знаменами всех беженцев племени Иглогривых. Под его руководством они стали несколько опаснее обычных разбойников. С такими типами не дискутируют, его надо уничтожить и точка.
「我们家园的余烬尚未熄灭,奇亚多的村庄就已燃起熊熊复仇烈火。他们挑起的祸端,定由我们来终结。」 ~冷眼罗维莎
«Угли наших сгоревших домов еще тлеют, но в жителях Кьельдора уже горит огонь мести. То, что они начали, мы закончим». — Ловиса Холодные Глаза