禄无常家,福无定门
_
lù wú cháng jiā fú wú dìng mén
没有一常不变的福禄。
晋.挚虞.门铭:「禄无常家,福无定门,人谋鬼谋,道在则尊。」
lù wú cháng jiā fú wú dìng mén
没有一常不变的福禄。
晋.挚虞.门铭:「禄无常家,福无定门,人谋鬼谋,道在则尊。」
пословный:
禄 | 无常 | 常家 | , |
I сущ.
1) жалованье; содержание; доход
2) служебное благополучие, карьера; счастье, преуспевание
II гл. давать жалованье; жаловать, награждать
III собств.
Лу (фамилия)
|
1) неустойчивый, изменчивый, непостоянный, нерегулярный
2) будд. непостоянный, преходящий (напр. о рождении и смерти в перерождениях; Anitya)
3) злой дух — вестник смерти
4) смерть
|
1) 犹常师。
2) 平常人家。
|
福 | 无定 | 定门 | |
I сущ.
1) счастье, благополучие; счастливый
2) благословение (напр. небес), ниспосылаемое благо; пожелание счастья 3) вежл. дородность, полнота
4) стар. поклон со сложенными руками (отдавали женщины)
5) стар. остатки от жертвоприношения, жертвенная пища
II гл.
1) даровать (ниспосылать) счастье; благословлять
2) стар. кланяться (со сложенными руками, о женщине)
III собств.
1) геогр. сокр. а) пров. Фуцзянь; фуцзяньский; 福海关 фуцзяньская таможня (в Саньдуао); 福橘 фуцзяньские мандарины (сорт); б) город Фучжоу
2) Фу (фамилия)
|
неопределённый, неустановленный; неустановившийся
|