离开记忆
_
Выйти из воспоминания
примеры:
没了。你已经帮我们争取了时间,让我们能找到其他离开记忆保管库的路线。
Нет, благодаря тебе мы выиграли время и успели найти новый маршрут из Дома воспоминаний.
梅芙的警告记忆犹新。你决定不要冒险,转身离开。
Вы вспоминаете предупреждение Маэв. Решаете не рисковать и уходите.
地精的寿命很长,而记忆能流传得更久。 即使身后也不会离开家园。
Жизнь у эльфов долгая, а память еще дольше. Даже после смерти они не покидают свои жилища.
她无能为力。她把你从记忆里抹去不是因为她不在乎你,是因为你的离开对她造成创伤。她会选择遗忘,是因为只有这样她才能面对伤痛。
Она была бессильна. И стерла тебя из памяти не потому, что ты была ей безразлична, а потому что слишком переживала твое изгнание. Она забыла тебя, потому что только так могла справиться с болью.
H2-22已经脱离记忆保管库,踏上自由之路,更令人开心的是,阿马利博士的手术又再次安全完成。
H2-22 эвакуировали из "Дома воспоминаний", и он уже на пути к свободе. Кроме того, теперь доктор Амари снова может спокойно работать.
但那个时代已经过去。我眼看着那片森林被毁成死地,然后我被带走。我的记忆消失了,就像树叶离开我的树枝...
Но это время прошло. Я видела, как погиб тот лес, а потом меня забрали. Воспоминания мои облетели, словно листья с ветвей...
时间序列中好像还有另一个完整记忆离你很近……在那。
Похоже, в этом временном отрезке есть еще одно сохранившееся воспоминание... вот оно.
我们的事迹与记忆开始逐渐从历史中消散。
Как будто кто-то пытается переиначить историю и убрать из нее наши деяния и воспоминания.
我们遇见了加雷思,但他并不完全像我们的伙伴芭尔多特尔记忆中的样子。他解释说他在森林家园感染了腐疫,因此他离开了芭尔多特尔,准备一个人悄悄地死去。
Мы встретили Джарета. Он оказался совсем не таким, каким его помнит Байрдоттир. Джарет рассказал, что заразил лес гнилью и бросил нашу спутницу умирать.
从我有记忆开始,我都一直不断想起……过去的片段。
Сколько я себя помню, у меня эти... воспоминания.
我们至少可以准备让她去吧。我们别无选择了,我认为我们可以告诉她如何打开记忆库。
Надо хотя бы подготовить ее на случай, если все-таки решимся. У нас не остается других вариантов. Я считаю, надо рассказать ей, как мы планируем взломать банки памяти.
пословный:
离开 | 记忆 | ||
1) уезжать из...; покидать, уходить; расставаться, разлучаться с...; отступать[ся], отходить (от чего-л.)
2) обходиться (без); быть в отрыве от...; отделываться от...; помимо, кроме
|
1) память, воспоминания
2) сохранять в памяти, помнить; по памяти; мнемонический
|