私囊
sīnáng
свой карман, своя (личная) мошна, свой кошелёк
ссылки с:
私橐sīnáng
(свой) кармансвой кошелек
sīnáng
私人的钱袋:中饱私囊。sīnáng
[private purse] 个人的钱袋
侵吞财物入私囊
中饱私囊
sī náng
个人的钱袋。
如:「中饱私囊」。
官场现形记.第五十二回:「索性托人把芜湖的房子卖掉,又卖到好几万银子,入了他的私囊。」
sī náng
one’s own pocketsī náng
private purse:
饱私囊 line one's pockets; feather one's nest; embezzle public funds
sīnáng
private purse犹私橐。私人的钱袋。
частотность: #44076
в самых частых:
синонимы:
примеры:
以饱私囊
и набить таким образом собственный карман
运货的偶尔会偷两瓶货品酒来饱私囊,当然,我知道你不像这样的人。
Зачастую доставщики берут себе несколько бутылок, чтобы заработать на стороне. Но ты бы так никогда не сделал.
从不中饱私囊,从来没从国库里拿过半枚克朗。
В жизни он не сделал ничего для личной выгоды, ни кроны не украл из казны.
我才不管芜菁是不是最便宜——它让血液变得又稀又苦。我都跟你说过无数次了:花销不是问题,别老想着偷工减料,否则我要开始怀疑你中饱私囊了。
Меня не интересует, что брюква дешевле всего, если кровь от нее становится жидкой и горькой. Я тебе уже много раз говорила: цена роли не играет. Перестань экономить, а то я начну подозревать, что ты пытаешься откладывать деньги в собственный кошелек, и вовсе не из заботы о моих финансах.
你一直暗自抽取大量资金,中饱私囊。我要你私藏资金的一半,否则我就去跟马歇罗区长提这件事。
Большую часть фондов ты забрал себе. Я хочу половину. Иначе я все расскажу главе департамента Марселло.