移出
yíchū
1) уезжать, выезжать (с целью миграции)
2) удалить, извлечь
移出数组 удалить из массива
эксплантация
выдвигать, выдвинуть
yí chū
{计} shift outyíchū
move outexplantation; shift out
в русских словах:
выдвигать
1) (перемещать) 推出 tuīchū, 移出 yíchū
выносить за скобки
由括弧内移出
макросечение выведения
宏观移出截面
сечение неупругого выведения
非弹性移出截面
эмигрант
侨民 qiáomín; (переселенец), 移民 yímín, 移出者; (китайский) 华侨 huáqiáo
примеры:
移入移出的差额
миграционный баланс
(прямой трамлот) 平移出, 不撑马身或鞍环的直角进(直接的特拉姆洛特)
переход-вход без дохвата о тело или ручку
1.拉出,推出,伸出,移出,提出;2.提拔,提升
выдвигать (выдвинуть)
处置库中放在废物货包周围作为屏障的材料,以限制地下水接近废物货包以及通过吸着和沉淀作用降低放射性核素从废物中最终迁移出的速率。
Любой материал, размещенный вокруг упаковки отходов в пункте захоронения (хранилище) для того, чтобы он служил в качестве барьера и ограничивал доступ подземных вод к упаковке отходов, а также снижал за счет сорбции и осаждения
скорость конечной миграции радионуклидов из отходов.
скорость конечной миграции радионуклидов из отходов.
将盟友移出水球
Вывести союзников из водяных капель
关闭设备后就可以开启控制面板,从控制台中移出主动式负载平衡器。一切准备就绪,现在你需要做的就是取得可以打开控制台的钥匙。
Прибор выключен, и вы можете открыть панель управления и достать самофланж из терминала. Все бы хорошо, но чтобы отпереть терминал, нужен ключ.
为排除异己,贝利格罗斯将很多灵魂从他们的构造体身躯中移出,并加以监禁。艾米妮逃出了监牢,但很多人没能逃出。
Опасаясь такого инакомыслия, Беллигерос лишил многие души тел и заточил их в тюрьму. Эмени удалось сбежать, но многие остаются в заточении.
我们需要你的帮助,才能让他从逃生舱移出来的时候保持稳定和同步。
Мне нужна твоя помощь, чтобы стабилизировать и синхронизировать его перед извлечением из капсулы.
多人秘境挑战中,无法将玩家移出游戏
Нельзя удалить игрока из совместного испытания подземелья.
确认解散队伍,回到单人模式?其他玩家将被移出您的游戏进度。
Вы уверены, что хотите распустить свой отряд и вернуться в одиночный режим? Другие игроки покинут ваш мир.
自身指令能力的伤害便提高 1 点,移出战场后重置。
Пока эта карта не уйдет с поля, увеличивайте урон способности Приказ Сигилля на 1 ед.
你已经被移出了派对。
Вас исключили из группы.
拖拽卡牌将其移出套牌。
Чтобы убрать карту, перетащите ее.
选择一个友方随从,将其移出你的冒险模式套牌。
Вы убираете ваше выбранное существо из колоды приключений.
将所有法力值消耗小于或等于(2)点的卡牌移出你的冒险模式套牌。
Убирает из колоды приключений карты за (2) или меньше.
将一个友方随从移出你的冒险模式套牌。使相邻的随从获得+2/+2。
Убирает ваше выбранное существо из колоды приключений. Существа по обе стороны от него получают +2/+2.
查看你的冒险模式套牌中的四张法术牌。选择一张移出套牌。
Вы просматриваете четыре заклинания из колоды приключений и убираете одно из них.
结附于生物所结附的生物得+2/+2且具有飞行异能与「牺牲两个其他生物:重生此生物。」(如果该生物下一次于本回合中将被消灭,则它不会被消灭,而是改为将它横置,移除受过的所有伤害,并将它移出战斗。)
Зачаровать существоЗачарованное существо получает +2/+2 и имеет Полет и способность «Пожертвуйте два других существа: регенерируйте это существо». (В следующий раз при уничтожении того существа в этом ходу оно не уничтожается. Вместо этого поверните его, снимите с него все повреждения и удалите его из боя.)
飞行弃掉渡亡仙灵:将至多两张目标牌从任何坟墓场中移出对战。
Полет Сбросьте Фею Смерти: удалите из игры не более двух целевых карт, находящихся на кладбищах.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当掘坟索尔兽进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,将目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Трулл-эксгуматор вступает в игру, либо когда преследуемое им существо попадает на кладбище, верните целевую карту существа со своего кладбища в свою руку.
践踏夺冠树妖或战士 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的树妖或战士移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)每当一个由你操控的生物被阻挡时,它得+0/+5直到回合结束。
Пробивной удар Заступитесь за Лесовика или Воина (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другого Лесовика или Воина под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.) Каждый раз, когда существо под вашим контролем становится заблокированным, оно получает +0/+5 до конца хода.
瞬间牌结界(仅限在坟墓场的瞬间牌)每当你使用任一法术咒语时,复制受此结界的瞬间牌。 你可以使用此复制,并且不需支付其法术力费用。 若你如此作,则将受此结界的牌移出对战,且将织咒涡旋结附在另一张在坟墓场的瞬间牌。
Зачаруйте находящуюся на кладбище карту мгновенного заклинания Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание волшебства, копируйте зачарованную карту мгновенного заклинания. Вы можете разыграть эту копию без уплаты её мана-стоимости. Если вы это делаете, удалите зачарованную карту из игры и прикрепите Спираль Сплетенных Заклинаний к другой карте мгновенного заклинания, находящейся на кладбище.
将目标生物牌从你的坟墓场移回场上。返照~牺牲三个生物。 (你可以从你的坟墓场使用此牌,并支付其返照费用, 然后将它移出对战。)
Верните целевую карту существа из вашего кладбища в игру. Воспоминание—Пожертвуйте три существа. (Вы можете играть эту карту из вашего кладбища за ее стоимость воспоминания. Затем удалите ее из игры.)
将一个衍生物放置进场,此衍生物为目标生物之复制。 它具有敏捷与「回合结束时,将此永久物移出对战。」
Положите в игру фишку, являющуюся копией целевого существа. Она имеет Ускорение и способность "В конце хода удалите этот перманент из игры".
结束本回合。 (将堆叠中的所有咒语与异能移出对战,且包括这张牌。 轮到此回合的牌手将手牌维持在其手牌上限,弃掉多余的牌。 生物上的伤害消失,并且注记着「本回合」与「直到回合结束」的效应均结束。)
Завершите ход. (Удалите из игры все заклинания и способности в стеке, включая эту карту. Игрок, чей ход длится в данный момент, сбрасывает карты до максимального размера своей руки. Повреждения снимаются, и действия всех эффектов, существующих "в этом ходу" и "до конца хода", прекращаются.)
反击目标咒语。 自其操控者的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻与该咒语同名的牌,并将这些牌移出对战。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Отмените целевое заклинание. Найдите на кладбище, в руке и в библиотеке контролирующего его игрока все карты с тем же именем, что и то заклинание, и удалите их из игры. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
当无垠地平线进场时,从你的牌库中搜寻任意数量的平原牌,并将它们移出对战。 然后将你的牌库洗牌。在你的维持开始时,你可以将一张由你拥有、且以无垠地平线移出对战之牌置于你手上。
Когда Бесконечные Горизонты входят в игру, найдите в вашей библиотеке любое количество карт Равнин и удалите их из игры. Затем перетасуйте вашу библиотеку. В начале вашего шага поддержки вы можете положить в вашу руку карту, владельцем которой вы являетесь, удаленную из игры с помощью Бесконечных Горизонтов.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当欧佐夫安乐艺师进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,消灭目标在本回合受过伤害的生物。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Умерщвитель дома Орзов вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, уничтожьте целевое существо, которому были нанесены повреждения в этот ход.
每当一个力量大于或等于4的生物从场上置入你的坟墓场时,你可以将它移出对战。在回合结束时,如果三张或更多牌已经被柯芬诺的瓮移出对战,则牺牲之。 若你如此作,则将这些牌在其拥有者的操控下移回场上。
Каждый раз, когда существо с выносливостью 4 или более попадает из игры на ваше кладбище, вы можете удалить его из игры. В конце хода, если три или более карт были удалены из игры через способность Погребальной Урны Колфенора, пожертвуйте ее. Если вы это делаете, верните те карты в игру под контролем их владельца.
当潮窟渡船夫进场时,目标对手展示其手牌且你选择其中一张非地的牌。 将该牌移出对战。当潮窟渡船夫离场时,将以此法移出对战的牌移回其拥有者手上。
Когда Кормчий Приливных Пещер входит в игру, целевой оппонент показывает свою руку, и вы выбираете из нее не являющуюся землей карту. Удалите ту карту из игры. Когда Кормчий Приливных Пещер покидает игру, верните ту удаленную карту в руку ее владельца.
从目标对手的牌库中搜寻一张牌,并将该牌移出对战。 你获得等同于其总法术力费用的生命。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Найдите карту в библиотеке целевого оппонента и выведите эту карту из игры. Вы получаете жизнь, равную общей мановой стоимости этой карты. Затем этот игрок тасует свою библиотеку.
选择一项~将目标牌手的坟墓场移出对战;或勇得护符对每个生物各造成2点伤害;或在目标生物上放置两个+1/+1指示物。
Выберите одно удалите кладбище целевого игрока из игры; или Талисман Джанда наносит 2 повреждения каждому существу; или положите два жетона +1/+1 на целевое существо.
转瞬(只要此咒语在堆叠上,牌手便不能使用咒语或不是法术力异能的起动式异能。)选择在坟墓场中的目标牌,且不能是基本地。 自其拥有者的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻与其同名的牌,并将这些牌移出对战。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Мгновение Ока (До тех пор, пока это заклинание находится в стеке, игроки не могут играть заклинания или активируемые способности, которые не являются мана-способностями.) Выберите целевую карту, не являющуюся картой базовой земли, находящуюся на кладбище. Поищите на кладбище, в руке и библиотеке владельца этой карты все карты с тем же именем и удалите их из игры. Затем этот игрок тасует свою библиотеку.
将目标地移出对战。
Выведите из игры целевую землю.
飞行缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当钟楼精怪进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,将两个1/1黑色,具飞行异能的蝙蝠衍生物放置进场。
Полет Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Дух с колокольни вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, введите в игру две фишки черного существа Летучая мышь 1/1 со способностью полета.
在每位对手的维持开始时,将你的手牌以面朝下的方式移出对战。在你的维持开始时,将所有以瓶封隐居地移出对战的牌移回你手上,然后抓一张牌。
В начале этапа поддержки каждого оппонента выведите свою руку из игры, положив ее рубашкой вверх. В начале своего этапа поддержки верните в свою руку все карты, выведенные из игры Монастырем в бутылке, и возьмите карту.
将目标牌手手牌与坟墓场中的所有牌移出对战。
Удалите из игры все карты, находящиеся в руке и на кладбище целевого игрока.
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)将目标生物移出对战。 其操控者将一个1/1无色,具化形异能的变形兽衍生物放置进场。
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Удалите целевое существо из игры. Контролирующий его игрок кладет в игру одну фишку существа 1/1 бесцветный Имитатор со способностью Перевертыша.
如果你并非从手上使用时代寄生虫,则它进场时上面有三个+1/+1指示物。当时代寄生虫从场上置入坟墓场时,将它移出对战,且上面有三个计时指示物并获得延缓异能。
Эпокразит входит в игру с тремя жетонами +1/+1 на нем, если вы разыграли его не из вашей руки. Когда Эпокразит попадает из игры на кладбище, удалите его из игры с тремя временными жетонами на нем, и он получает Отсрочку.
将目标生物移出对战。 在回合结束时,将该牌在其拥有者的操控下移回场上。
Удалите целевое существо из игры. В конце хода верните ту карту в игру под контролем ее владельца.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)飞行当石蔽翼进场时,将由你操控的一个生物移回其拥有者手上。当石蔽翼进场时,将目标牌从坟墓场移出对战。
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания.) Полет Когда Камнехран входит в игру, верните существо под вашим контролем в руку его владельца. Когда Камнехран входит в игру, удалите целевую карту из кладбища из игры.
飞行当正义统领从场上置入坟墓场时,将目标永久物移出对战。
Полет Когда Архонт Правосудия попадает из игры на кладбище, удалите целевой перманент из игры.
当死灵术士盟约进场时,将目标牌手坟墓场中所有生物牌移出对战,然后每以此法将一张牌移出对战,便将一个2/2黑色灵俑衍生物放置进场。.由你操控的灵俑具有系命异能。
Когда Договор Некроманта входит в игру, удалите из игры все карты существ на кладбище целевого игрока, а затем положите в игру одну фишку существа 2/2 черный Зомби за каждую удаленную таким образом карту. Зомби под вашим контролем имеют Цепь жизни.
次元幽影(此生物只能阻挡具次元幽影异能的生物,亦只能被具此异能的生物阻挡。)当无面吞噬兽进场时,将另一个目标具次元幽影异能的生物移出对战。当无面吞噬兽离场时,将以此法移出对战的牌在其拥有者的操控下移回场上。
Тень (Это существо может блокировать и быть заблокировано только существ(ами) с тенью.) Когда Безликий Пожиратель входит в игру, удалите другое целевое существо с тенью из игры. Когда Безликий Пожиратель покидает игру, верните удаленную им карту в игру под контроль ее владельца
你可以将你手上两张黑色牌移出对战,而不支付灵魂穿刺的法术力费用。灵魂穿刺对目标生物或牌手造成4点伤害且你获得4点生命。
Вы можете вывести из игры две черные карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Духовного копья . Духовное копье наносит 4 повреждения целевому существу или игроку, а вы получаете 4 жизни.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当赦罪索尔兽进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,消灭目标结界。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Прощающий трулл вступает в игру, либо когда преследуемое им существо попадает на кладбище, уничтожьте целевые чары.
反击目标非仙灵咒语。 如果以此法反击该咒语,则改为将它移出对战,而非将它置入其拥有者的坟墓场。
Отмените целевое заклинание, не являющееся Феей. Если то заклинание отменяется таким способом, удалите его из игры вместо того, чтобы положить его на кладбище его владельца.
生物结界受此结界的生物不能进行攻击或阻挡。当受此结界的生物成为咒语或异能的目标时,将该生物移出对战。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать или блокировать. Когда зачарованное существо становится целью заклинания или способности, удалите то существо из игры.
将目标生物移出对战。 其操控者可以从其牌库中搜寻一张基本地牌,将该牌横置进场,然后将其牌库洗牌。
Удалите целевое существо из игры. Контролирующий его игрок может найти в своей библиотеке карту базовой земли, положить ту карту в игру повернутой, затем перетасовать свою библиотеку.
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)敏捷夺冠生物 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的生物移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Ускорение Заступитесь за существо (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другое существо под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.)
将目标生物移出对战。
Удалите целевое существо из игры.
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)夺冠生物 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的生物移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Заступитесь за существо (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другое существо под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.)
将目标牌从坟墓场移出对战。 你获得3点生命。
Удалите из игры находящуюся на кладбище целевую карту. Вы получаете 3 жизни.
践踏夺冠元素 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的元素移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)
Пробивной удар Заступитесь за Элементаля (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другого Элементаля под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.)
选择一项~•于本回合中,防止将造成的所有战斗伤害。•重生目标生物。(它下一次将被消灭时,改为将它横置、移出战斗,并治愈其上所有伤害。)•反击目标咒语,且该咒语须以你为目标。
Выберите одно — • Предотвратите все боевые повреждения, которые должны быть нанесены в этом ходу. • Регенерируйте целевое существо. (В следующий раз, когда оно должно быть уничтожено, вместо этого поверните его, удалите его из боя и снимите с него все повреждения.) • Отмените целевое заклинание, целью которого являетесь вы.
践踏若另一个生物将从场上置入坟墓场,则改为将它移出对战。将一张以虚空噬兽移出对战的牌置入其拥有者之坟墓场:虚空噬兽得+2/+2直到回合结束。
Пробивающий удар Если в этот ход другое существо должно попасть на кладбище, вместо этого выведите его из игры. Поместите карту, выведенную из игры с помощью Пасти пустоты, на кладбище ее владельца: Пасть пустоты получает +2/+2 до конца хода.
当夷壤进场时,将所有地移出对战。当夷壤离场时,将所移出对战的牌分别在其拥有者的操控下横置移回场上。
Когда Разрушитель Владений входит в игру, удалите из игры все земли. Когда Разрушитель Владений покидает игру, верните те удаленные карты в игру повернутыми под контроль их владельцев.
目标牌手弃一张牌。缠身(当此咒语牌结算后、置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当悔罪哭喊所缠身的生物置入坟墓场时,目标牌手弃一张牌。
Целевой игрок сбрасывает карту. Преследование (Когда эта карта попадает на кладбище после срабатывания, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда существо, преследуемое Плачем раскаяния, попадает на кладбище, целевой игрок сбрасывает карту.
将目标牌从你的坟墓场移回你手上。 与一位对手比点。 若你赢,则重置所有由你操控的树林。 (参与比点的牌手各展示其牌库顶牌,然后将该牌置于牌库顶部或底部。 所展示的牌之总法术力费用比较高的牌手赢得比点。)将引导林地移出对战。
Верните целевую карту из вашего кладбища в вашу руку. Столкнитесь с оппонентом. Если вы выиграли, разверните все Леса под вашим контролем. (Каждый сталкивающийся игрок показывает верхнюю карту своей библиотеки, затем кладет ту карту на верх или в низ своей библиотеки. Выигрывает тот игрок, чья карта имела большую конвертированную мана-стоимость.) Удалите Лесной Путь из игры.
你可以牺牲三个神器,而不支付废品泰坦的法术力费用。从你坟墓场中将三张神器牌移出对战:将废品泰坦从你的坟墓场移回你手上。
Вы можете пожертвовать три артефакта, а не платить мана-стоимость Утильного Титана. Удалите из игры три карты артефактов, находящихся на вашем кладбище: верните Утильного Титана из вашего кладбища в вашу руку.
飞行每当风粉法师攻击时,将另一个目标生物移出对战。 在回合结束时,将该牌在其拥有者的操控下移回场上。
Полет Каждый раз, когда Маг Ветрового Пороха атакует, удалите из игры другое целевое существо. В конце хода верните ту карту в игру под контролем ее владельца.
目标生物获得死触异能直到回合结束。将它重生。(如果该生物下一次于本回合中将被消灭,则它不会被消灭。而是改为将它横置,移除受过的所有伤害,并将它移出战斗。具有死触异能的生物对生物造成的任何数量伤害都足以消灭后者。)
Целевое существо получает Смертельное касание до конца хода. Регенерируйте его. (В следующий раз при уничтожении того существа в этом ходу, оно не уничтожается. Вместо этого поверните его, снимите с него все повреждения и удалите его из боя. Любое количество повреждений, которое существо со Смертельным касанием наносит существу, достаточно, чтобы его уничтожить.)
当遗忘轮进场时,将另一个目标非地永久物移出对战。当遗忘轮离场时,将所移出对战的牌在其拥有者的操控下移回场上。
Когда Кольцо Забвения входит в игру, удалите из игры другой целевой перманент, не являющийся землей. Когда Кольцо Забвения покидает игру, верните ту удаленную карту в игру под контроль ее владельца.
若你起手的手牌包含了虚空地脉,你可以让它在场来开始游戏。若任一张牌将置入对手的坟墓场,则改为将它移出对战。
Если Лучи пустоты находятся в вашей стартовой руке, вы можете начать игру с Лучами пустоты, введенными в игру. Если карта должна попасть на кладбище оппонента, вместо этого выведите ее из игры.
当柯芬诺的计划进场时,将你牌库顶的七张牌面朝下地移出对战。你可以检视及使用以柯芬诺的计划移出对战之牌。略过你的抓牌步骤。你每回合不能使用一个以上的咒语。
Когда Замыслы Колфенора входят в игру, удалите из игры семь верхних карт вашей библиотеки лицом вниз. Вы можете смотреть и разыгрывать карты, удаленные из игры с помощью Замыслов Колфенора. Пропустите ваш шаг взятия карты. Вы не можете разыгрывать более одного заклинания за один ход.
化形 (此牌随时都是所有生物类别。)夺冠生物 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的生物移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)系命 (每当此生物造成伤害时,你获得等量的生命。)
Перевертыш (Эта карта всегда обладает всеми типами существ.) Заступитесь за существо (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другое существо под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.) Цепь жизни (Каждый раз, когда это существо наносит повреждения, вы получаете столько же жизни.)
将目标牌面朝上、且被移出对战的牌置入其拥有者的坟墓场。
Положите целевую карту, которая удалена из игры, лицом вверх на кладбище владельца.
你可以将你手上两张红色牌移出对战,而不支付部族之怒的法术力费用。重置所有于本回合中曾经攻击的生物。 在此行动阶段后,额外多出一个战斗阶段,以及接于其后之一个额外的行动阶段。
Вы можете вывести из игры две красные карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Ярости орды. Разверните все существа, нападавшие в этот ход. За этой главной фазой последует дополнительная фаза боя, а затем — еще одна главная фаза.
说出一个非地牌的名称。 目标牌手展示其手牌。 每以此法展示出一张该名称的牌,思想溢血便对该牌手造成3点伤害。 自该牌手的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻该名称的牌,并将这些牌移出对战。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Назовите карту, не являющуюся землей. Целевой игрок показывает свою руку. Кровотечение Мыслей наносит 3 повреждения тому игроку за каждую карту с тем же именем, показанную таким образом. Поищите на кладбище, в руке и в библиотеке того игрока все карты с тем же именем и удалите их из игры. Затем тот игрок тасует свою библиотеку.
当无面屠夫进场时,将无面屠夫以外的目标生物移出对战。当无面屠夫离场时,将以此法移出对战的牌在其拥有者的操控下移回场上。
Когда Безликий Мясник входит в игру, удалите целевое существо (но не Безликого Мясника) из игры. Когда Безликий Мясник покидает игру, верните убранную карту в игру под контролем владельца.
从目标对手的牌库中搜寻一张牌,并牌面朝下地放逐该牌。 然后该牌手将他的牌库洗牌。 只要该牌持续被移出游戏,你便可以检视并施放它。
Найдите в библиотеке целевого оппонента карту и изгоните ее рубашкой вверх. Затем тот игрок тасует свою библиотеку. Вы можете смотреть и разыгрывать ту карту, пока она остается в изгнании.
将目标牌从坟墓场移出对战。 将一个1/1,白黑双色,具有飞行异能的精怪衍生物放置进场。
Удалите из игры находящуюся на кладбище целевую карту. Положите в игру одну фишку существа 1/1 белый и черный Дух с Полетом.
将目标神器或结界移出对战。 如果你在你的行动阶段使用此咒语,则你可以将至多另一个目标神器或结界移出对战。
Уберите целевой артефакт или чары из игры. Если вы сыграли это заклинание во время вашей основной фазы, вы можете убрать еще один дополнительный целевой артефакт или чары из игры.
直到回合结束,你可以使用在你坟墓场中的目标瞬间或法术牌,且不需支付其法术力费用。 若该牌于本回合中将被置入你的坟墓场,则改为将其移出对战。 将往昔罪行移出对战。
До конца хода вы можете разыграть целевую карту мгновенного заклинания или волшебства со своего кладбища без уплаты стоимости маны. Если эта карта в этот ход попадет на кладбище, вместо этого выведите ее из игры. Выведите Грехи прошлого из игры.
飞行每当希米安幽灵对牌手造成战斗伤害时,该牌手展示其手牌。 选择其中一张非地的牌。 自该牌手的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻与其同名的牌,并将这些牌移出对战。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Полет Каждый раз, когда Шимийский Призрак наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает свою руку. Выберите из нее карту, не являющуюся землей. Поищите на кладбище, в руке и в библиотеке того игрока все карты с тем же именем и удалите их из игры. Затем тот игрок перетасовавает свою библиотеку.
将目标牌从坟墓场移出对战。抓一张牌。
Выведите из игры целевую карту существа с кладбища. Возьмите карту.
夺冠人鱼 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的人鱼移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)每当漫酿先知对牌手造成战斗伤害时,你可以牺牲一个人鱼。 若你如此作,则在本回合后进行额外的一个回合。
Заступитесь за Мерфолка (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другого Мерфолка под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.) Когда Пророки Уондервайна наносят боевые повреждения игроку, вы можете пожертвовать Мерфолка. Если вы это делаете, сделайте дополнительный ход сразу же вслед за этим.
每当另一个生物进场时,将盐丘掠行亚龙移出对战。 在回合结束时,将盐丘掠行亚龙在其拥有者的操控下返回场上。
Каждый раз, когда другое существо входит в игру, удалите Скользящего по Соляным Дюнам из игры. В конце хода верните Скользящего по Соляным Дюнам в игру под контролем его владельца.
闪现飞行夺冠仙灵 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的仙灵移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)当一个仙灵被雾锁聚群夺冠时,横置所有由目标牌手操控的地。
Миг Полет Заступитесь за Фею (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другую Фею под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.) Когда за Фею заступилась Клика Плетельщиц Тумана, поверните все земли под контролем целевого игрока.
将一张生物牌从你的坟墓场移出对战:重生窒息树鬼。
Выведите из игры целевую карту существа с кладбища: Регенерируйте Древесный удушающий призрак.
将一个4/4,红绿双色,具敏捷异能的巨人/战士衍生物放置进场。 在回合结束时将它移出对战。协力 (于你使用此咒语时,你可以横置两个由你操控、且与此咒语有共通颜色的未横置生物。 当你如此作,则复制此咒语。)
Положите в игру одну фишку существа 4/4 красный и зеленый Гигант Воин с Ускорением. Удалите ее из игры в конце хода. Заговор (При разыгрывании этого заклинания вы можете повернуть два неповернутых существа под вашим контролем, у которых есть такой же цвет, как у него. Когда вы это делаете, скопируйте его.)
飞行夺冠元素 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的元素移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)
Полет Заступитесь за Элементаля (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другого Элементаля под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.)
飞行当操偶聚群进场时,将目标生物牌在你的操控下从对手的坟墓场放置进场。 它具有敏捷。 在你的回合结束时,将它移出对战。留存 (当此生物从场上置入坟墓场时,若其上没有-1/-1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回场上,且其上有一个-1/-1指示物。)
Полет Когда Клика Кукловодов входит в игру, положите целевую карту существа из кладбища оппонента в игру под вашим контролем. Она имеет Ускорение. В конце вашего хода удалите ее из игры. Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.)
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)当空圆地精怪进战场时,将目标进行攻击或阻挡的生物移出战斗。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Полет Когда Дух из Холлоухенджа выходит на поле битвы, удалите из боя целевое атакующее или блокирующее существо.
重生目标生物。抓一张牌。(如果该生物下一次于本回合中将被消灭,则它不会被消灭,而是改为将它横置,移除受过的所有伤害,并将它移出战斗。)精熟咒语~如果你坟墓场中有两张或更多的瞬间和/或法术牌,则再重生每个由你操控的其他生物。
Регенерируйте целевое существо. Возьмите карту. (В следующий раз при уничтожении того существа в этом ходу оно не уничтожается. Вместо этого поверните его, снимите с него все повреждения и удалите его из боя.)Мастерство заклинаний — Если на вашем кладбище есть не менее двух карт мгновенных заклинаний и (или) волшебства, также регенерируйте каждое другое существо под вашим контролем.
牺牲堆积人偶:将目标牌从坟墓场移出对战。
Пожертвуйте Куклу Мусорных Куч: удалите из игры находящуюся на кладбище целевую карту.
你可以将你手上两张白色牌移出对战,而不支付烈日扫荡的法术力费用。消灭所有生物。
Вы можете вывести из игры две белые карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Солнечного очищения. Уничтожьте все существа.
每有一位牌手,你便获得1点生命。缠身(当此咒语牌结算后、置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当月下祈福所缠身的生物置入坟墓场时,每有一位牌手,你就获得1点生命。
Вы получаете 1 жизнь за каждого игрока. Преследование (Когда эта карта попадает на кладбище после срабатывания, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда существо, преследуемое Благословением лун, попадает на кладбище, вы получаете 1 жизнь за каждого игрока.
将你牌库顶的五张牌移出对战。 由任一对手将它们分成两堆。 你可以使用在其中一堆的任意数量牌,且不需支付其法术力费用。
Удалите из игры пять верхних карт вашей библиотеки. Оппонент делит те карты на две стопки. Вы можете разыграть любое количество карт из одной из тех стопок без уплаты их мана-стоимости.
将你的所有手牌以面朝下的方式移出对战。 在回合结束时,将这些牌移回你手上,然后抓一张牌。
Выведите из игры все карты в вашей руке и положите их рубашкой вверх. В конце хода верните эти карты в свою руку и возьмите карту.
夺冠精灵 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的精灵移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)每当由你操控的一个精灵对牌手造成战斗伤害时,你可以将一个1/1黑色的精灵/浪客衍生物放置进场。
Заступитесь за Гоблина (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другого Гоблина под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.) Каждый раз, когда Гоблин под вашим контролем наносит боевые повреждения игроку, вы можете положить в игру одну фишку существа 1/1 черный Гоблин Бродяга.
每当你使用蓝色咒语时,将目标牌库的顶牌移出对战。每当你使用黑色咒语时,将目标牌库的顶牌移出对战。只要某张非地的牌被瑟库移出对战,对手便不能使用与之同名的牌。
Каждый раз, когда вы разыгрываете синее заклинание, выведите верхнюю карту целевой библиотеки из игры. Каждый раз, когда вы разыгрываете черное заклинание, выведите верхнюю карту целевой библиотеки из игры. Ваши оппоненты не могут разыгрывать карты не земли с тем же названием, что и карты, которые Сирку вывел из игры.
将由你操控的所有生物移出对战。 在回合结束时,将这些生物在其拥有者的操控下移回场上。
Выведите из игры все существа, которых вы контролируете. В конце хода верните эти существа в игру под контроль владельца.
沼泽行者牺牲暗渠攫妖:将目标牌从坟墓场移出对战。
Знание болот Принесите Сточное отребье в жертву: Выведите из игры целевую карту существа с кладбища.
岩浆喷散对目标生物造成2点伤害。 若该生物于本回合中将被置入坟墓场,则改为将它移出对战。
Выброс Магмы наносит 2 повреждения целевому существу. Если то существо должно быть положено на кладбище в этом ходу, удалите его из игры вместо этого.
从游戏外选择一张由你拥有的多色牌,展示该牌,然后将它置于你手上。 将彩华祈愿移出对战。
Выберите одну из ваших многоцветных карт, находящуюся вне игры, покажите ту карту и положите ее в вашу руку. Удалите Сверкающее Желание из игры.
牺牲三个白色生物:将目标生物移出对战。每当由你操控的另一个黑色生物从场上置入坟墓场时,将一个1/1白色,具有飞行异能的精怪衍生物放置进场。
Пожертвуйте три белых существа: Выведите целевое существо из игры. Каждый раз, когда другое черное существо, которое вы контролируете, попадает из игры на кладбище, введите в игру фишку белого существа Дух 1/1 со способностью полета.
每当一个非衍生物的生物从场上置入你的坟墓场时,若阴界渡桥在你的坟墓场,则将一个2/2黑色灵俑衍生物放置进场。当一个生物从场上置入对手的坟墓场时,若阴界渡桥在你的坟墓场,则将阴界渡桥移出对战。
Каждый раз, когда не являющееся фишкой существо попадает из игры на ваше кладбище, и если Мост из Могилы находится на вашем кладбище, положите одну фишку существа 2/2 чёрный Зомби в игру. Когда существо попадает из игры на кладбище оппонента, и если Мост из Могилы находится на вашем кладбище, удалите Мост из Могилы из игры.
反击目标咒语。 如果以此法反击该咒语,则改为将它移出对战且上面有三个计时指示物,而非直接将它置入其拥有者的坟墓场。 若它原本不具有延缓,则它获得延缓。 (在其拥有者的维持开始时,从该牌上移去一个指示物。 当移去最后一个时,则该牌手使用它且不需支付其法术力费用。 如果它是生物,则它具有敏捷。)
Отмените целевое заклинание. Если то заклинание отменяется таким способом, удалите его из игры с тремя временными жетонами на нем вместо того, чтобы положить его на кладбище его владельца. Если оно не имеет Отсрочки, оно ее получает. (В начале шага поддержки его владельца, удалите один жетон с той карты. Когда последний жетон будет удален, владелец разыгрывает ту карту без уплаты ее мана-стоимости. Если это существо, то оно имеет Ускорение.)
你可以将你手上两张蓝色牌移出对战,而不支付霸占的法术力费用。获得目标非生物咒语的操控权。 你可以为它选择新的目标。 (如果该咒语是神器或结界,则此永久物会在你的操控下进场。)
Вы можете вывести из игры две синие карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Принудительного набора . Получите контроль над целевым заклинанием несущества. Для него можно выбирать новые цели. (Если это заклинание является артефактом или чарами, перманент входит в игру под вашим контролем.)
牺牲卡札的杀手:消灭目标非黑色生物。復還~支付一半生命,小数点后进位。 (当另一个生物从场上进入你的坟墓场时,你可以支付一半生命,小数点后进位。 若你如此作,则将此牌从你的坟墓场移回你手上。 若否,则将此牌移出对战。)
Пожертвуйте Убийцу Гарзы: Уничтожьте целевое нечерное существо. Возврат — Уплатите половину жизни, округленную в большую сторону. (Когда другое существо попадает из игры на ваше кладбище, вы можете уплатить половину своей жизни, округленную в большую сторону. Если вы это делаете, верните эту карту со своего кладбища в свою руку. В противном случае выведите эту карту из игры.)
飞行缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当铭身支配者进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,所有其它生物成为1/1直到回合结束。
Полет Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Резной доминатор вступает в игру, либо когда преследуемое им существо попадает на кладбище, все другие существа становятся существами 1/1 до конца хода.
昏乱惧侯不能被阻挡。每当昏乱惧侯对牌手造成战斗伤害时,该牌手展示其手牌。 选择其中一张牌, 该牌手将该牌移出对战。
Владыка Беспамятства не может быть заблокирован. Каждый раз, когда Владыка Беспамятства наносит боевые повреждения игроку, тот игрок показывает свою руку. Выберите из нее карту. Тот игрок удаляет ту карту из игры.
飞行当明灭翔灵进场时,将另一个目标永久物移出对战。 在回合结束时,将该牌在其拥有者的操控下移回场上。
Полет Когда Мерцекрыл входит в игру, удалите из игры другой целевой перманент. В конце хода верните ту карту в игру под контролем ее владельца.
将目标生物移出对战。 你抓若干牌,其数量等同于该生物的力量。 在你下个维持开始时,将该牌在其拥有者的操控下返回场上。 若你如此作,则弃若干牌,其数量等同于该生物的防御力。
Выведите из игры целевое существо. Вы берете количество карт, равное силе этого существа. В начале своего следующего этапа поддержки верните ту карту в игру под контроль владельца. Если вы это делаете, сбросьте количество карт, равное его здоровью.
将目标牌从你的坟墓场移回你手上。 如果你以此法将一张非地的牌移回你手上,则含恨再生对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于移回之牌的总法术力费用。将含恨再生移出对战。
Верните целевую карту из вашего кладбища в вашу руку. Если вы вернете не являющуюся землей карту в вашу руку таким образом, Мстительное Возрождение нанесет тому целевому существу или игроку повреждения, равные конвертированной мана-стоимости той карты. Удалите из игры Мстительное Возрождение.
缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当欧佐夫主教进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,选择一项~由你操控的生物得+1/+1直到回合结束;或不由你操控的生物得-1/-1直到回合结束。
Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры. Она преследует целевое существо.) Когда Понтифик дома Орзов вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, выберите одно — существа, которых вы контролируете, получают +1/+1 до конца хода, либо существа, которых вы не контролируете, получают -1/-1 до конца хода.
目标对手展示其手牌。 选择其中一张非地的牌。 将该牌移出对战。
Целевой оппонент открывает свою руку. Выберите карту не земли из руки оппонента. Выведите эту карту из игры.
每当任一牌手使用咒语,或是任一生物攻击时,将谨慎的诺林移出对战。 在回合结束时,将它在其拥有者的操控下返回场上。
Когда игрок играет заклинание или существо атакует, уберите Норина, Осторожного из игры. Верните его в игру под контролем владельца в конце хода.
你可以将你手上两张绿色牌移出对战,而不支付异特龙骑兵的法术力费用。异特龙骑兵的力量和防御力各等同于由你操控的地之数量加1。
Вы можете вывести из игры две зеленые карты из своей руки вместо уплаты мановой стоимости Наездника аллозавра. Сила и здоровье Наездника аллозавра равны 1 плюс количество земель под вашим контролем.
牺牲一个沼泽:重生目标黑色生物。 (如果该生物下一次于本回合中将被消灭,则它不会被消灭, 而是改为将它横置,移除所受的所有伤害,并将它移出战斗。)
Принесите в жертву Болото: регенерируйте целевое черное существо. (Если в течение этого хода это существо будет уничтожено, оно не отправляется на кладбище. Вместо этого поверните его, снимите с него все повреждения и выведите его из боя).
重生目标生物。 (如果该生物下一次于本回合中将被消灭,则它不会被消灭, 而是改为将它横置,移除受过的所有伤害,并将它移出战斗。)
Регенерируйте целевое существо. (В следующий раз при уничтожении того существа в этом ходу, оно не уничтожается. Вместо этого поверните его, снимите с него все повреждения и удалите его из боя.)
飞行(只有具飞行或延势异能的生物才能阻挡它。)每当史卡佩雷克斯对任一牌手造成战斗伤害时,该牌手将他牌库顶的四张牌移出对战。 若该些牌中有两张或更多牌的名称相同,则重复此流程。
Полет (Это существо может быть заблокировано только существом с Полетом или Захватом.) Каждый раз, когда Скальполекс наносит боевые повреждения игроку, тот игрок удаляет из игры четыре верхние карты своей библиотеки. Если две или более из тех карт имеют одинаковое имя, повторите этот процесс.
先攻,警戒夺冠洁英 (当它进场时,除非你将另一个由你操控的洁英移出对战,否则牺牲之。 当它离场时,将该牌移回场上。)纺思尖兵能阻挡任意数量的生物。
Первый удар, Бдительность Заступитесь за Кискена (Когда этот перманент входит в игру, пожертвуйте его, если только вы не удалите из игры другого Кискена под вашим контролем. Когда этот перманент покидает игру, та карта возвращается в игру.) Сплетенная Мыслями Троица может блокировать любое количество существ.
侧面攻击(每当一个不具侧面攻击之生物阻挡此生物时,该阻挡生物得-1/-1直到回合结束。)每当风氅骑兵攻击时,你可以横置目标生物。每当风氅骑兵被阻挡时,你可以重置风氅骑兵并将它移出战斗。
Обход (Когда существо без обхода блокирует это существо, это блокирующее существо получает -1/-1 до конца хода.) Когда Кавалер в Ветреном Плаще атакует, вы можете повернуть целевое существо. Когда Кавалер в Ветреном Плаще становится заблокированным, вы можете развернуть Кавалера в Ветреном Плаще и убрать его из боя.
每当任一牌手使用瞬间或法术咒语时,将它移出对战。 然后该牌手复制每张以暴风眼移出的瞬间或法术牌。 该牌手可以使用这些复制,并且不需支付其法术力费用。
Каждый раз, когда игрок разыгрывает карту мгновенного заклинания или волшебства, выведите ее из игры. Затем этот игрок копирует каждую карту мгновенного заклинания или волшебства, выведенного из игры Глазом бури. Каждую такую копию игрок может разыгрывать без уплаты стоимости маны.
将目标黑色或红色永久物移出对战。
Удалите из игры целевой черный или красный перманент.
当单眼巨人从场上置入坟墓场时,目标地成为沼泽。 将单眼巨人移出对战。
Когда Гигантский Циклоп попадает на кладбище из игры, целевая земля становится Болотом. Удалите Гигантского Циклопа из игры.
将目标力量等于或小于2的生物移出对战。 其操控者获得4点生命。
Удалите из игры целевое существо с силой 2 или меньше. Контролирующий его игрок получает 4 жизни.
生物结界受此结界的生物不能攻击。横置两个由你操控且具共通之生物类别的未横置生物:将受此结界的生物移出对战。
Зачаровать существо Зачарованное существо не может атаковать. Поверните два неповернутых существа под вашим контролем с одинаковым типом существа: Удалите зачарованное существо из игры.
辛格氏独裁者进场时,将三个0/1黑色农奴衍生物放置进场。当辛格氏独裁者离场时,将所有农奴衍生物移出对战。
Когда Сенгирский Автократ входит в игру, положите в игру три жетона существ черный Пеон 0/1. Когда Сенгирский Автократ покидает игру, удалите все жетоны Пеонов из игры.
当时缝荡空师进场时,选择目标牌面朝上且被移出对战的牌。 其拥有者将它洗入其牌库。
Когда Чистильщик Разломов входит в игру, выберите целевую карту, которая удалена из игры лицом вверх. Ее владелец втасовывает ее в свою библиотеку.
飞行缠身(当此牌从场上置入坟墓场时,将它移出对战并缠身在目标生物上。)当盲猎手进场或它所缠身的生物置入坟墓场时,目标牌手失去2点生命且你获得2点生命。
Полет Преследование (Когда эта карта попадает из игры на кладбище, выведите ее из игры и преследуйте целевое существо.) Когда Слепой охотник вступает в игру или преследуемое им существо попадает на кладбище, целевой игрок теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни.
将一名或多名玩家移出自定比赛。此动作对机器人无效。
Исключает одного или нескольких игроков из матча «Своей игры». Это действие нельзя применить к манекенам.
被移出了自定比赛。
был исключен из матча.
你已被移出语音聊天频道,如果该问题依然存在,请检查你的语音设备和网络设置。
Вы были удалены из голосового чата. Если эта проблема появится вновь, проверьте настройки аудиоустройства и сети.
你处于不活跃状态,即将被移出比赛。
Вскоре вы будете исключены за бездействие.
你因处于不活跃状态,已被移出比赛。
Вы были исключены из матча за бездействие.
运气没用。我需要把这些东西移出我的脑袋啊。
Удача не поможет. Мне надо как-то вытащить эти штуки из моей головы.
把西红柿从温床里移出去
высадить помидоры из парников
“声音是伪装过的,”他问到,明显是想把她的注意力从那些画面里转移出来。“你是不是……”
«Звонивший попытался изменить свой голос...» — произносит лейтенант в явной попытке отвлечь ее от картин, которые рисует воображение.
解锁快捷栏,以便将物品或技能拖入或移出。
Разблокируйте панель быстрого доступа, чтобы перетаскивать объекты на нее и с нее.
葛洛莉意外接到相同工作,所以我们两个将前去摩顿中央地铁站消灭第一代。完成工作后,就能将H2-22从记忆保管库中安全移出。
Глории по ошибке дали такое же задание. Нам с ней вдвоем нужно перебить синтов первого поколения в "Мальден-центре". После этого H2-22 можно будет эвакуировать из "Дома воспоминаний".
在麻州核聚变厂中一路过关斩将后,我抵达了反应炉楼层,现在我得想办法把铍震荡器移出反应炉。
Мне удалось пробиться на уровень реактора. Теперь нужно как-то вытащить из реактора бериллиевый импеллер.
非常好:我们已经将资源从其他专案(像是儿童合成人)移出,集中放在第三期上。
Так вот: мы оттянули ресурсы с других проектов, вроде мальчика-синта, чтобы сосредоточиться на третьей фазе.
将海军上将移动到您控制下的另一个港口城市。该单位在下一回合即可由另一个港口移出。
Перевести флотоводца в другой порт под вашим контролем. Флотоводец сможет выйти из нового порта на следующий ход.
начинающиеся: