空有其名
kōngyǒu qímíng
одно только название, номинальный
Только название; одно название; Одно название
kōng yǒu qí míng
only nominallyпримеры:
管理这座矿洞的海德尼尔人被称为残酷的米尔德蕾——她可不是空有其名。
Хильда, которая управляет шахтой, зовется Милдред Жестокая – и на то есть причины.
有其名而无其实
in name but not in reality
仅仅这样说; 徒有其名..
только слово, что
仅仅这样说, 徒有其名..
только слово, что
徒有其名; 仅仅这样说
только слово, что
徒有其名; 名义上是; 口头上…, 名义上是; 口头上, 名义上是; 口头上
только слава, что
徒有其名并无实学的人
those who enjoy a reputation unwarranted by any real learning; one who does not live up to his reputation
口头上(说是)…, 名义上是…; … 徒有其名
только слава, что; только одна слава, что
[直义] 不是虚有其名, 而是确实如此.
[例句] Вы олько вслушайтесь, как это хорошо, и строго, и верно сказано... «Не слыть, а быть». То есть не просто славиться, не только считаться, а на самом деле быть таким, каким тебя считают. Соответствовать славе своей. Правда, хоро
[例句] Вы олько вслушайтесь, как это хорошо, и строго, и верно сказано... «Не слыть, а быть». То есть не просто славиться, не только считаться, а на самом деле быть таким, каким тебя считают. Соответствовать славе своей. Правда, хоро
не слыть а быть
пословный:
空有 | 其 | 名 | |
1) 佛教语。空,指法性;有,指幻相。谓相反相成的真俗两谛。
2) 徒有;只有。
|
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
|
1) имя; название; наименование
2) известный, знаменитый; известность, слава
3) сокр. имя существительное
4) сч. сл. для людей
5) место
|