空白点
kòngbáidiǎn
пробел, белое пятно, лакуна
kòngbáidiǎn
пробел; перен. белые пятнабелое пятно; белые места; белые пятна
kòngbáidiǎn
工作没有达到的方面或部分:消灭计划生育宣传的空白点。kòngbáidiǎn
[blank spot; blank] 没有达到的方面或部分
kòng bái diǎn
大陆地区指工作尚未完成的部分。
kòng bái diǎn
gap
empty space
kòng bái diǎn
blank spot; blank; gap; void:
历史记载中的空白点 a gap in historical records
kòngbáidiǎn
blank; blank spot谓工作没有达到的方面或部分。徐迟《生命之树常绿》:“说到云南,我们也有了一些植物标本。但空白点太多了。譬如,大凉山,就是个空白点。”
частотность: #48014
в русских словах:
белое пятно
перен. (упущение, пробел) 空白点 kòngbáidiǎn
белые пятна
(на карте) 空白点
ликвидировать белые пятна в науке
填补科学上的一些空白点
пробел
3) перен. (упущение) 空白点 kòngbáidiǎn, 漏洞 lòudòng; (недостаток) 缺陷 quēxiàn
пробел в знаниях - 知识上的空白点
примеры:
空白点
“белое пятно” (на карте)
知识上的空白点
пробел в знаниях
历史记载中的空白点
a gap in historical records
空白点(常指正式科学研究中对某历史事件故意避而不谈, 进行歪曲或不予研究)
белые пятна
空白点(指未经考察, 考察得不够的地区或指尚待研究解决的问题)
белый пятно; Белые пятна; Белые места; белый место
“这里基本什么也算不上。”她咧嘴一笑。“一个缺口。地图上的一个空白点,只是一条无名街道上的一堆无名棚屋。”
Этого места вроде как и нет, — ухмыляется она. — Это мертвая зона. Белое пятно на карте, просто скопление безымянных хижин на безымянной улице.
点击空白方格来邀请好友。点击玩家图标下方的按钮来将他踢走。
Чтобы пригласить друга, щелкните по пустому квадрату. Чтобы исключить игрока, воспользуйтесь кнопкой под его значком.
P.S. 试试看翻译这个,给你点灵感:罗布是个脑袋空空的白痴。
P.S. Чтобы вдохновиться, попробуй перевести это: Robbe caen me abaeth aep arse.
点击空白地区可邀请好友。您可以通过玩家头像下的按钮踢除他。
Чтобы пригласить друга, щелкните по пустому квадрату. Чтобы исключить игрока, воспользуйтесь кнопкой под его значком.
这个卷轴有点蹊跷。在一般人看来,它是完全空白的。但当我把它举到强光下时,却发现有符文的微光一闪而过。
Какой интересный свиток. На первый взгляд он совершенно чист, но если подержать его на свету, то можно заметить, как на нем мерцают руны.
“吻你,吻你,吻你。”你感觉肺里的空气全都被抽干,大脑里的血液也被全部吸了出来。你周围的一切变得黑暗起来。一些小白点开始浮现……
«Целую, целую, целую». Ты чувствуешь, как воздух покидает твои легкие, а кровь — голову. Перед глазами все темнеет. Мелькают маленькие белые точки...
“不过,如果你∗真的∗遇到一点记忆问题的话——这么说吧,一大本厚厚的文件夹确实能帮助填补不少空白。”他朝你眨眨眼。
«Однако, если бы у вас все же возникли какие-то проблемы с памятью — что ж, скажем так, эта занимательная папочка смогла бы заполнить пробелы», — подмигивает он.
“∗喜欢∗有点太过了,”她摇摇头。“他……他是其中最有魅力的那个。谈判的事都是交给他的。他的去世让这个组织的∗沟通技巧∗留下了很大的空白。”
∗Нравился∗ — это чересчур сильно сказано, — качает она головой. — Он... был самым харизматичным из них. Вел все разговоры. Когда его не стало, в отряде образовалась огромная брешь на месте ∗коммуникативных навыков∗.
пословный:
空白 | 白点 | ||
1) оставлять пустым, не заполнять; чистый, незаполненный, бланковый
2) пропуск, пробел, пустое место; бланк
|