空的封魂罐
_
Пустой кувшин душ
примеры:
封魂罐发出低鸣,其能量在空中浮现。封存其中的灵魂呼唤着你体内的秘源。
Воздух вокруг кувшина гудит от источаемой энергии. Заточенная в нем душа взывает к Истоку внутри вас.
交出封魂罐。
Протянуть кувшин.
特隆普多伊的封魂罐
Кувшин душ Трикстера
将封魂罐摔成碎片。
Разбить кувшин вдребезги.
敲敲你的空脑袋壳,说你改变了主意。同折磨一个灵魂相比,打破一个封魂罐没那么有意思...
Постучать себя по черепу и сказать, что вы передумали. Разбить кувшин не так забавно, как оставить душу страдать...
死灵法师吉维克的封魂罐
Кувшин душ некроманта Гвика
死灵法师拉斯克的封魂罐
Кувшин душ некроманта Раска
死灵法师塔姆森的封魂罐
Кувшин душ некроманта Тамсин
询问在哪里能找到封魂罐。
Спросить, где искать эти кувшины душ.
封魂罐在地面摔成了粉末。
Кувшин падает на пол и разлетается на куски.
封魂罐落满了尘土,原封未动。
Пыльный кувшин стоит нетронутым.
封魂罐被炸成了闪光的粉末。
Кувшин душ взрывается, превращаясь в блестящий порошок.
拿起封魂罐,把它摔成碎片。
Взять кувшин душ и разбить его.
同意要对这些封魂罐多加注意。
Согласиться поискать эти кувшины душ.
告诉她你一个封魂罐都没有。
Сказать ей, что у вас нет никаких кувшинов душ.
同意帮助他,并打碎他的封魂罐。
Согласиться помочь ему и разбить его кувшин душ.
然后呢?你找到了吗?你把封魂罐带来了吗?
И? Ты нашел их? Ты принес кувшины душ?
给她一个带着陌生名字的封魂罐。
Протянуть ей кувшин душ с именем, которое вам не знакомо.
注意到她似乎很想得到这些封魂罐...
Отметить, что ей явно не терпится завладеть этими кувшинами...
这,这不对。这不是我的。我的呢?我的封魂罐在哪?!
Это... это не тот. Это не мой. Где мой? Где мой кувшин душ?!
给她标记着“格拉蒂娜”的封魂罐。
Отдать ей кувшин душ, где написано "Гратиана".
再次询问你在哪能找到这些封魂罐。
Спросить, так где же вам искать эти кувшины душ.
我们吸取了格拉蒂娜封魂罐中的力量。
Мы поглотили могущество, что было скрыто в кувшине душ Гратианы.
给,好了。但是请告诉我,你有封魂罐吗?
Вот, готово. Но прошу тебя, скажи, попались ли тебе кувшины душ?
我们摧毁了封魂罐。那些亡魂再也无法复活了。
Мы уничтожили кувшины душ. Больше нежить не будет оживать.
告诉他你没有封魂罐,但是你会回去找它。
Сказать, что кувшина у вас нет, но вы за ним сходите.
说你感到十分抱歉,但是你并没有封魂罐。
Сказать, что вы сожалеете, но у вас его нет.
当他们以你的名义寻找封魂罐时,请保护他们。
Даруй им защиту, пока они разыскивают кувшины душ во имя твое.
怜悯她并给她标记着“格拉蒂娜”的封魂罐。
Сжалиться и отдать ей кувшин душ, где написано "Гратиана".
维瑟莫尔大人的灵魂感谢我们摧毁了封魂罐。
Дух лорда Уизермура поблагодарил нас за уничтожение кувшина душ.
拿起封魂罐,用力砸向地面,释放被困的灵魂。
Схватить кувшин и бросить его на землю, освобождая заточенную в нем душу.
我们把格拉蒂娜的封魂罐还给了她。她很感激。
Мы вернули Гратиане ее кувшин душ. Она выразила свою глубокую благодарность за помощь.
拿着封魂罐。你有些问题,希望能先得到答案。
Не отдавать пока кувшины душ. Сперва пусть ответит на несколько вопросов...
解释说你找到了些封魂罐,并对它们有些疑问。
Сказать, что вы нашли несколько кувшинов душ и хотите кое-что о них уточнить.
我们毁掉了格拉蒂娜的封魂罐,她得到了解脱。
Мы уничтожили кувшин душ Гратианы, и она тут же погибла.
封魂罐破了,灵魂都可以自由地去找正当的归宿了。
Кувшин разбит. Теперь заточенная в нем душа наконец сможет обрести покой.
我们摧毁了维瑟莫尔大人的封魂罐,他的灵魂自由了。
Мы уничтожили кувшин душ лорда Уизермура, освободив его.
啊,从封魂罐中小嘬一口,歌颂美好的时光和更美好的时光...
О, вкусить напитка из кувшина душ. Спеть песнь о давних, лучших временах...
还在这儿?你难道不该去找一个封魂罐吗,亲爱的?
Все еще тут? Почему бы тебе не пойти и не отыскать кувшин душ, например?
悲惨的人生——只要这封魂罐还在,我们就会永存。
Никчемная жизнь... пока наши кувшины душ целы, остаемся и мы.
我们吸取了死灵法师们的封魂罐中的力量。他们永远消失了。
Мы поглотили содержимое кувшинов душ некромантов. Они больше не вернутся.
破坏掉将我们束缚在这里的封魂罐,没有别的方法了。
Уничтожь кувшины душ, что удерживают нас здесь. Другого пути нет.
无聊的凡人,你看不到吗,封魂罐将我们困在了这里。
Беспомощная плоть. Разве не зришь ты – нас привязывают к этому месту кувшины душ.
和他们讲道理——说你可以破坏他们的封魂罐,把他们放出来!
Воззвать к гласу рассудка – сказать, что вы можете разбить их кувшины душ и даровать им свободу!
你怎么还在这儿晃悠?我的封魂罐还没被打碎呢?快滚!
Ты все еще здесь? Мой кувшин душ до сих пор не разбит! Пшел прочь!
请,请让他们能把封魂罐归还于我。我恳求您,亲爱的母亲...
Умоляю... молю тебя, пусть они вернутся ко мне с кувшинами душ. Молю тебя, нежная мать...
我们发现了格拉蒂娜的封魂罐。我们得非常小心地处置它...
Мы нашли кувшин душ Гратианы. Нужно хорошенько обдумать, что делать с ним...
很好,如果她不合作的话你也不会。将封魂罐放入背包里。
Очень хорошо, если она не желает ничем делиться, вы тоже не видите в этом смысла. Убрать кувшин душ в рюкзак.
是和封魂罐有关的吗?快,你带来了什么消息?你找到他们了么?
Есть новости о кувшинах душ? Быстрее, поведай мне все, что знаешь! Удалось ли найти их?
我们摧毁了特隆普多伊的封魂罐。他现在终于可以安息了。
Мы уничтожили кувшин душ Трикстера. Теперь бедняга обретет покой.
因为我们没有成功毁掉封魂罐,维瑟莫尔大人同我们开战了。
Лорд Уизермур вступил с нами в бой, потому что мы не уничтожили кувшин душ.
亲爱的阿玛蒂亚,我向您祈祷,请让您的秘源术士带回封魂罐。
Светлая Амадия, молю тебя, пусть колдуны твои вернутся с кувшинами душ.
他们剥了我们的皮,杀了我们,然后把我们唤回来。封魂罐的魔力把我们束缚在这儿。
Нас освежевали, убили, а затем подняли. Магия кувшинов душ приковала нас к этому месту.
我们吸收了特隆普多伊封魂罐里的能量。他的命运已无从得知。
Мы поглотили содержимое кувшина души Трикстера. Что же до него самого, мы не знаем, что с ним сталось.
解释说你找到些封魂罐,其中一个有她的名字在上面。你有些问题。
Сказать, что вы нашли несколько кувшинов душ, и на одном было ее имя. Так что у вас к ней есть парочка вопросов.
为什么你还在这儿?你必须找到那个地下室,把封魂罐破坏掉!
Почему ты все еще здесь? Тебе нужно найти подземелье и уничтожить кувшин душ!
你的手伸向封魂罐,吸取了那灵魂。它的秘源同你融为一体,让你更加强大。
Вы протягиваете руку к кувшину и поглощаете душу. Ее Исток сливается с вашим и усиливает его.
封魂罐的邪恶魔法将我们困于此地。我们无法走向死亡,但也无法获得新生。
Нас держит здесь порочная магия кувшина душ. Мы не можем умереть, но не можем и жить.
特隆普多伊复活了。他似乎被困在了这里,除非我们能摧毁他的封魂罐。
Трикстер ожил. Похоже, он так и останется здесь в ловушке, если только не уничтожить его кувшин душ.
我永远不会忘记在我们死的时候她露出的笑容,我们的灵魂就被封在那些封魂罐里...
Я никогда не забуду, с какой улыбкой она наблюдала за тем, как мы умирали и как наши души заточали в кувшинах...
当你的手伸向封魂罐时,你的颈圈灼烧着你的脖子,火辣辣的疼。这疼痛让你无法吸收这灵魂。
Стоит вам протянуть руку к кувшину, как ошейник начинает немилосердно жечь вашу кожу. Он не позволит вам поглотить эту душу.
在格拉蒂娜的怂恿下,我们要找到那些藏在布拉克斯·雷克斯宝库中的封魂罐。
По просьбе Гратианы мы отправляемся на поиски кувшинов душ, которые спрятаны в хранилище короля Бракка.
我的封魂罐几乎就在我掌控之中了。秘源和血液之泉将流动,圣物箱将打开!
Мой кувшин душ совсем рядом. Исток и кровь заставят фонтан забить вновь, и реликварий откроется!
微笑着说你改变了主意。同折磨一个灵魂相比,打破一个封魂罐也没那么有意思。
Улыбнуться и сказать, что вы передумали. Разбить кувшин будет не так весело, как оставить душу в вечных муках...
在布拉克斯·雷克斯的藏宝室藏着名叫封魂罐的强力圣物。你在你的旅途中有见过吗?
В подземелье Бракка спрятаны могущественные реликвии, именуемые кувшинами душ. Встречались ли они тебе на твоем пути?
从罐子深处传来了模糊的叫喊声。这个封魂罐盛放的必定是维瑟莫尔大人的灵魂。
Из глубин завывает тихий голос. Видимо, это и есть сосуд, в котором заточена душа лорда Уизермура.
封魂罐立在基座上,散发着微弱的光芒。你仿佛可以听到其中传来低语声。
Кувшин стоит на плите, издавая мягкое свечение. Вы почти что слышите, как изнутри доносится тихий шепот.
你已经去过了?这...这真是太好了。但是告诉我:你还有见到别的什么吗?有找到封魂罐吗?
Неужели?! Это... конечно, это прекрасно, но скажи мне: не попалось ли тебе там что-нибудь еще? Кувшины душ, например?
景象转瞬即逝,你的意识回到了现实,手里拿着封魂罐,罐中的能量在你的体内奔腾。
Видение длится лишь несколько секунд, а когда вы приходите в чувство, то видите в руках пустой кувшин душ, а его сила бьется в вашем теле.
夏克斯的封魂罐放在这里。你手下的石头非常冰冷,一丝丝秘源缠绕着你张开的手指。
Здесь хранится кувшин души Джажа. Камень холодный на ощупь, а вокруг ваших протянутых пальцев вьются струйки Истока.
我们使用了封魂罐,汲取其中的力量化为己用。在这个过程中,我们摧毁了维瑟莫尔的灵魂。
Использовав кувшин душ, мы присвоили хранившееся в нем могущество. Попутно мы обрекли душу Уизермура на вечные страдания.
死灵法师告诉我们,他们的封魂罐封存在秘密宝库里。我们应该找到这些罐子,才能让他们得到安宁。
Некроманты рассказали нам, что их кувшины душ спрятаны в потайной сокровищнице. Нам нужно отыскать их, чтобы некроманты обрели покой.
做个交易怎么样?用我们的死换取你的生命?你从这儿出去,向我们承诺你会把我们的封魂罐破坏掉?
Как насчет обмена? Наши смерти за твою жизнь? Ты уйдешь отсюда, дав слово, что уничтожишь наши кувшины душ?
这并不是我需要的。这还有另一个封魂罐,上面刻着我的名字。我求求你了,把它带给我吧。这事万分重要。
Это не то, что мне нужно. Там есть кувшин душ с моим именем. Умоляю, принеси его мне. Это очень, очень важно.
不过或许我们可以来一场交易?你的姓名换取我的死亡。摧毁我的封魂罐,让我能够安息而去。
Но, возможно, мы могли бы договориться? Твоя жизнь в обмен на мою смерть. Уничтожь кувшин моей души, чтобы я наконец присоединился к своим собратьям в посмертии.
什么?你找到了布拉克斯的藏货?告诉我,你还有找到些别的吗?藏宝库里有圣物...封魂罐。你有见过它们吗?你拿到了吗?
Что? Ты отыскал сокровища Бракка? Скажи, попалось ли тебе еще что-нибудь? В подземелье должны были храниться реликвии – кувшины душ. Ты их видел? Они у тебя?!
我们离开了这座岛,没有帮助特隆普多伊。在他的封魂罐被摧毁之前,他将继续被困在洞窟里面。
Мы покинули остров, так и не оказав помощи Трикстеру: он останется в своей пещере до тех пор, пока его кувшин душ не будет уничтожен.
做个交易怎么样?我们的死换取你的...唔,就叫它“生命”吧?你从这儿出去,向我们承诺你会把我们的封魂罐破坏掉?
Как насчет обмена? Наши смерти за твою... ну, назовем ее "жизнью"? Ты уйдешь отсюда, дав слово, что уничтожишь наши кувшины душ?
一个自称维瑟莫尔大人的亡灵和我们达成了一项交易——如果我们能摧毁他的封魂罐,他就会帮助我们逃出欢乐堡。
Неупокоенный призрак лорда Уизермура предложил нам сделку: если мы разобьем кувшин его души и освободим его дух, то он поможет нам бежать из форта Радость.
应该,但可能还不够。布拉克斯的藏宝库里有着被称为封魂罐的强力武器。如果你能给我一个,它可能会改变一切。
Так, но этого может быть недостаточно. В подземелье Бракка хранятся могущественные реликвии, называемые кувшинами душ. Если ты принесешь мне один такой, это сможет изменить все.
我们找到了地下室的建造草图。这份草图提到了封魂罐和幻象,还提到了布拉克斯·雷克斯这个名字。我们应该再做进一步调查。
Мы нашли чертеж хранилища. В документе рассказывается о местоположении кувшинов душ и охранных иллюзий; также в нем упоминается имя короля Бракка. Нужно разузнать обо всем этом подробнее.
我的封魂罐还在山上等着呢。每尝一口鲜活的秘源,都像是抹了治疗膏药。等我吃饱了,就可以打开装着它的圣物箱。
Мой кувшин душ спрятан среди холмов. Каждый глоток живого Истока для меня как целебный бальзам. Когда я буду сыт, то смогу, наконец, открыть реликварий, где хранится кувшин.
我们让那个巫妖继续猎食。现在它完全恢复了力量,找回了封魂罐,留给我们的是一片狼藉。我们将在那里发现什么呢...?
Мы позволили личу кормиться дальше. Набравшись сил, он забрал свой кувшин душ и удалился, оставив нам свой тайник. Интересно, что мы там отыщем?
一个被称作维瑟莫尔大人的亡灵出现并提出要帮助我们。他说帮我们的回报就是帮他毁掉他的封魂罐,这样他就能摆脱束缚了。
Перед нами появился покойный лорд Уизермур и предложил помощь. Сказал, это в благодарность за уничтожение его кувшина душ и, соответственно, освобождение.
我们找到了一张有关藏宝库的地图。上面提到了幻术和封魂罐,此外还提到了布拉克斯·雷克斯。也许格拉蒂娜的封魂罐就藏在那里。
Мы нашли карту хранилища. На ней указано местоположение кувшинов душ и охранных иллюзий и упоминается имя короля Бракка. Наверное, там и спрятан кувшин душ Гратианы.
我们找到了一张藏宝库地图,这份地图提到了幻象和封魂罐的信息,此外还提到了布拉克斯·雷克斯。那里很可能存放着死灵法师们的封魂罐。
Мы нашли карту хранилища. На ней указано местоположение кувшинов душ и охранных иллюзий, а также упоминается имя короля Бракка. Наверное, там и спрятаны кувшины душ некромантов.
你感觉到一阵晃动,睁开了眼,看到面前的封魂罐静静地躺在藏宝库里。你把手从瓶罐上拿开,转而抓着柱子,试图平息你杂乱的呼吸。
Содрогнувшись, вы распахиваете глаза. Кувшин душ лежит на боку, неподвижно. Вы отдергиваете руки и хватаетесь за колонну, тщетно пытаясь отдышаться.
藏宝库还有拥有强大力量的圣物:封魂罐。如果你能带给我几个完好无损的,我可以将它们献给阿玛蒂亚。她的祝福能拯救许多生命。
В этих чертогах также хранятся реликвии огромной силы – кувшины душ. Если ты принесешь мне их целыми и невредимыми, я предложу их Амадии в качестве подношения. Ее благословение может спасти множество жизней.
我们把亡灵维瑟莫尔大人从他的石化诅咒中解救了出来。他向我们提出一笔交易:如果我们毁掉他的封魂罐,帮他彻底获得自由,他就会帮我们从欢乐堡逃出去。
Мы высвободили неупокоенное создание по имени Уизермур от проклятья окаменения. Он предложил нам сделку: если мы разобьем его кувшин душ и освободим его полностью, он поможет нам бежать из форта Радость.
格拉蒂娜那个臭婊子,她把我们的皮剥了以后,就把满嘴坏话一股脑倒进布拉克斯的耳朵里,弄得主人觉得只是杀了我们还不解恨,他还把我们的灵魂关在封魂罐里。~
Эта шлюха Гратиана сперва приказала нас освежевать. Потом вливала яд в уши Бракка, покуда он не решил, что просто прикончить нас недостаточно – и тогда он пленил наши души в кувшинах.
пословный:
空的 | 封魂罐 | ||