空舍清野
kòngshèqīngyě
см. 空壁清野
ссылается на:
空壁清野kòngbíqīngyě
оставить голые стены [домов] и опустошённые поля; уничтожение (укрытие) всех материальных ресурсов перед сдачей местности противнику
оставить голые стены [домов] и опустошённые поля; уничтожение (укрытие) всех материальных ресурсов перед сдачей местности противнику
对付强敌入侵的一种方法。即将田间成熟的庄稼割掉,把人员、牲畜、物资等转移,使敌人占领后一无所获。
пословный:
空 | 舍 | 清野 | |
1) пустой; порожний; пустота
2) впустую, попусту, напрасно; вхолостую
3) воздух; воздушный; небо
II [kòng]1) освободить(ся); высвободить
2) свободный; пустой; пустующий
3) свободное время
4) свободное [пустое] место
|
1) бросить; отбросить; отказаться от чего-либо
2) тк. в соч. подавать милостыню; жертвовать
II [shè]дом; здание; постройка
|
1) проводить политику опустошения (прятать или вывозить продукты и население сельских местностей при наступлении врага)
2) стар. освобождать [просёлочную] дорогу (перед проездом императора)
|