站得高,看得远
_
чем выше встанешь, тем дальше увидишь; станешь выше - увидишь дальше; выше стоишь - дальше видишь
zhàn de gāo kàn de yuǎn
stand high and see far ahead; be farsighted; from the most commanding height and with the greatest vision; have the vantage ground from which to see far ahead; have vision; stand on a higher plane and be more farsighted; stand high and gaze far; stand on eminence and become farsightedпримеры:
[букв.] 从山上看得更清楚.
站得高, 看得远.
站得高, 看得远.
с горы видней
嗯,既然有了助熔剂,我们现在就动手,看看情况会怎么样。这次不如由你来锻造一副手套吧,我会看着你工作……还要站得远一点。
Так, теперь у нас есть плавень. Попробуем что-нибудь с ним сделать. На этот раз попробуй ты. Сделай пару рукавиц. Я буду за тобой наблюдать... в сторонке.
пословный:
站 | 得 | 高 | , |
I
гл. А
1) стоять на ногах; стоять [во весь рост]; стоячий, в рост
2) остановиться, стать неподвижно
3) встать (на чью-л. сторону), поддержать (чью-л. позицию) гл. Б
1) стоять в (на, возле)
2) простоять, продержаться, выстоять
II сущ. /счетн. слово
1) остановка, стоянка; станция; вокзал; ям
2) станция, пост; база; комп. терминал
3) перегон, дистанция; пролёт
4) стар. подставка, поднос на ножках (для винных чарок, чаш)
|
I 1) получить; добыть; приобрести
2) равняться; равно
3) можно; разрешается
4) заканчивать; завершать
5) хватит; ладно
II [de]1) служ. сл., показатель обстоятельства, следующего за сказуемым 2) глагольный инфикс, выражающий возможность совершения действия
III [děi]должно, следует; необходимо
|
1) высокий (также перен.); высота; высоко-
2) высший (об образовании)
3) старший
4) громкий
|
看得远 | |||