竞技场的宣传
_
Хлеб и зрелища
примеры:
我的老板在给试炼竞技场的角斗比赛做宣传。
Мой босс устраивает бои в Круге Испытаний. А по тебе видно, что драться ты умеешь.
黑鸦竞技场 - 传送出大门
Битва в крепости Черной Ладьи – врата телепортации прочь
那么你已经做好迎接首场较量的准备了?等你准备就绪,我就宣布比赛开始。你只需进入鲜血竞技场,等待对手登场。
Ты <готов/готова> к своей первой битве? Дай мне знать, и я объявлю о начале боя. Тебе останется только ждать в Кольце Крови, когда появится твой противник.
古尔戈索克从鲜血竞技场赶来传递口信,说穆戈尔想让他的鲜血勇士去参加一场特殊的表演赛。他说的就是你啊,指挥官!
У нас был Гаргток из Кольца Крови и говорил, что Могор хочет, чтобы его чемпион крови принял участие в показательном бою. А ведь это ты, командир!
这位被称为洛戈什的角斗士在杜隆塔尔的海岸边醒来后,他就成了深红之环竞技场的明星。传言,他战斗的样子就像幽灵狼附身。
Найденный когда-то на берегу Дуротара в беспамятстве, Логош стал звездой арены Багрового Круга. Ходит молва, что он сражается с яростью самого Призрачного волка.
пословный:
竞技场 | 的 | 宣传 | |
1) пропагандировать; пропаганда, агитация (и пропаганда); агитационно-пропагандистский
2) распространять, представлять (информацию); популяризовать, презентовать, рекламировать, предавать гласности
|