童年回忆
tóngnián huíyì
детские воспоминания
примеры:
因为真的有。第十五个寡头是由八个来自近郊和北加姆洛克的小孩组成,他们在山谷里躲避野狗的追杀,在石头底下藏匿硬币,从晾衣绳上顺走衣服,有时甚至连电话铜缆都不放过。你以前可能也是∗他们中的一员∗,这可能是你的童年回忆,所谓的第十五寡头是∗你自己∗的寡头企业,为统治伊苏林迪而建立。如今其他几个孩子都死了,死于车祸或服药过量,只剩你一人幸存至今。
Потому что она и была. Пятнадцатая индотриба состояла из восьми детей из Фобура и Северного Джемрока, которые бегали от диких псов из долины, прятали монетки под камнями и воровали вывешенное сушиться белье, — а порой и медные провода телефонных линий. Возможно, ты был ∗одним из них∗. Должно быть, это детское воспоминание. Пятнадцатая индотриба была ∗твоей∗ индотрибой, намеревавшейся возглавить Островалию. Все остальные из нее погибли. Разбились или передознулись. Остался только ты.
很好玩吧!?让我想到童年回忆!
Классное чувство, да? Напоминает мне о детстве.
推开她的手。你没有任何美好的童年回忆。
Отбросить ее руку в сторону. Среди ваших воспоминаний о детстве счастливых нет.
童年的回忆
воспоминания детства
那情景使我回忆起童年。
Эта сцена (зрелище, картина) напомнила мне детство.
对不幸的童年的辛酸回忆
poignant memories of an unhappy childhood
到故乡的旅行使我回忆起童年。
Поездка в родные места напомнила мне детство.
他利用童年的回忆作为小说的素材。
He drew on his childhood memories for the material of his novel.
这张照片使他回忆起他的童年时代。
The picture revived memories of his childhood.
回忆把他带到遥远的童年时代去了
Воспоминания унесли его в далекое детство
作者根据她自己童年的回忆构思了这个故事。
Рассказ писательницы основан на её детских воспоминаниях.
每每想起你,我就会沉浸在童年甜蜜的回忆之中。
Каждый раз думая о тебе, я погружаюсь в сладостные детские воспоминания.
…至少,我想给他一个能够回忆的幸福童年。
Пусть у мальчика будет счастливое детство.
该怎么说才好…我没有什么值得回忆的童年时光。
Как бы это сказать... Не слишком у меня много памятных вещей из детства.
哈哈,因为对我来说,这也是对童年那段回忆的纪念,有了它,才有了今天的我们。
Ха-ха... Для меня это память о давно ушедшем детстве. Без неё не было бы нынешнего меня.
真可笑,他以为仅凭一个回忆就能把我骗回去。告诉他,这玩意根本没法弥补我破碎的童年。
Смешно. Он думал меня этим купить? Передай ему, что растоптанного детства красивым жестом не вернешь.
小五亲手制作的香嫩椒椒鸡,据他所说完美还原了童年时候的风味,虽然狼哥应该无法享用,但也能由此回忆起当年小小的幸福吧。
Острая курица на пару, приготовленная лично маленьким У. По его словам, блюдо идеально передаёт вкус молодости, и хотя Большой Г не сможет насладиться его вкусом, он всё же будет способен вспомнить счастливые моменты из своего детства.
пословный:
童年 | 年回 | 回忆 | |
1) припоминать, вспоминать
2) воспоминание
|