笑骂从汝
_
谓对他人的讥刺置之不理,我行我素。
xiào mà cóng rǔ
对于对方的讥笑辱骂无动于衷。
宋史.卷三二九.邓绾传:「乡人在都者皆笑且骂,绾曰:『笑骂从汝,好官须我为之。』」
谓对他人的讥刺置之不理,我行我素。
пословный:
笑骂 | 从 | 汝 | |
высмеивать, издеваться, поносить, распекать
|
I местоим
книжн. ты, твой (в обращении к равному или низшему по положению)
II собств.
1) геогр. (сокр. вм. 汝河) Жухэ (река в пров. Хэнань) 2) ист. геогр. (сокр. вм. 汝州) Жучжоу (округ на террит. нынешней пров. Хэнань)
3) Жу (фамилия)
|