简洁明了
jiǎnjié míngliǎo
[говорить] кратко и по существу, лаконично
частотность: #55005
примеры:
我奉劝你们简洁明了地传达你们的消息。
Прошу тебя говорить кратко и по существу.
第一次记录,来自51年2月4日,作者未知。记录简洁明了:
Первая запись сделана 4 февраля 51-го. Неизвестный автор краток и лаконичен:
现在∗你∗听∗我∗说,臭小子。尸检显示被害人的手并没有被捆住,没有挣扎的痕迹。∗简洁明了∗地解释一下。
Нет, это ∗ты∗ слушай, парниша. По результатам исследования тела, руки жертвы не были связаны. Отсутствуют следы борьбы. Давай-ка объясни мне ∗это∗ — и чтоб без вихляний.
亚唯物主义的入门读物,简洁明了,老少咸宜。你能看出这一本已经在某人的裤子口袋里度过了悠长岁月。
Главный манифест мартинезского коммунизма. Описывает радикальный мазовистский взгляд на ряд современных проблем. На обложке изображен покойный король Фриссель; голова его увенчана парой белых рогов.
简洁; 简单明了
простой и ясный
句子这样一改就简洁了。
Conciseness is served when the sentence is so corrected.
这本简论(tm)以简洁明快,毫无术语的方式,向读者介绍本世纪最迷人,最遭人误解的理论之一。
Это „Краткое описание™” знакомит читателей с одной из самых захватывающих и непонятых теорий этого столетия в легкой и увлекательной манере.
为了简明起见,A未在图1中示出
На рисунке 1 для простоты не показаны А
没错,这就是重点,我想这已经很简单明了了。
Именно так. Мне казалось, я вполне ясно выразилась.
пословный:
简洁 | 明了 | ||
1) чистый
2) честный, бескорыстный
3) ясный и простой (о языке), лаконичный
4) аскетичный, простой, неброский (о одежде)
|
1) понять до конца, узнать досконально
2) всё понятно!
3) ясно, четко
|