素信息
_
prime information
prime information
примеры:
你的意思是信息素?
Вы говорите о феромонах?
全球微营养素缺乏症信息系统
Global Micronutrient Deficiency Information System
弗里曼,现在要学习使用信息素囊。
Сейчас Фримена научат применять фероподы.
弗里曼不可以拖延,将信息素弹扔到洞里。
Фримен, поспеши — бросай феропод в яму.
弗里曼,现在取出信息素囊,扔进旁边的洞里。
Фримен выломает фероподы и бросит один вон в ту яму.
他由于竹节虫的化学信息素诱发的愤怒杀了他。
Он убил наемника в приступе ярости, который был вызван химическими сигнальными выделениями фазмида.
我也是。我生来就是探测蔗糖奖品和化学信息素的。你生来是探测什么的?
Я тоже. Я был рожден, чтобы находить сахарные лакомства и химические сигнальные вещества. А что ты рожден найти?
吸入你的气息——弥漫在微风中那股酸臭、油腻的化学信息素味道……
Втягивая твой резкий маслянистый запах — растворенные в воздухе сигнальные химикаты...
现在,千万注意。 弗里曼用力挤压信息素囊,让你控制的蚁狮跟着你走。
Теперь внимательно. Надави на феропод, чтобы скомандовать муравьиным львам идти за тобой.
你应该把灯打开,站到前面——看看会发生什么。上面可能会有什么信息,他称之为∗卤素水印∗。
Включи фары, встань перед ними и посмотри, что получится. На этом ∗галогеновом водяном знаке∗, как он его называет, может быть какая-то информация.
站在锐影车头灯的前面,查看你手册上的卤素水印。这样也许能提供你是什么人的信息。
Встаньте в свете фар «Кинемы», чтобы прочитать галогеновые водяные знаки на своем журнале. Возможно, удастся почерпнуть какую-нибудь информацию о себе.
弗里曼还可以诱导这些蚁狮攻击特定目标。 看准假人的方向,用另一枚信息素弹瞄准。
Фримен может заставить муравьиных львов атаковать врагов. Посмотри на манекен и отметь его фероподом.
弗里曼得小心使用从我们体内提取的信息素,虽然它气味芬芳。 由于它很不卫生, 所以最好离远点。
Фримен будет мудр, посмотрев, как добывают фероподы из мирмидонта. Процесс не очень гигиеничен, поэтому лучше отойди.
“什么?”警督沉浸在自己的笔记里。过了一会儿他才看到了它。“是的,这是个卤素水印,用来为rcm的财产增加信息的。”
«Что?» Он погружен в собственные записи. Ему требуется пара секунд, чтобы разглядеть. «Да, галогеновый водяной знак. С его помощью наносят данные на собственность ргм».
该教学指南将会向你介绍本游戏的核心元素。每条信息都会收录进 词条 中,在这里,你能找到关于这个世界的各种知识和丰富的游戏技巧。
В ходе обучения вы узнаете о важнейших аспектах игры. Каждое сообщение обучения сохраняется в Глоссарии, где вы, кроме того, найдете подробную информацию о реалиях мира "Ведьмака" и особенностях игровой механики.
那些豺狼人和鱼人多半要在什么地方会面。你就把我的这套精巧的植物伪装包带上,打扮成一棵植物的样子。然后你摸到他们那儿去,将你拿到的这些超浓鱼人信息素洒在鱼人身边的藓皮豺狼人身上。
Вероятно гноллы с мурлоками устроят встречу где-то в этих краях. Так что воспользуйся этой моей искусной маскировкой под растение. Наденешь ее – будешь выглядеть, как растение. Потом подберись к Мохошкурам, союзничающим с мурлоками, и брось в них пахучий феромон, который ты <добыл/добыла>.
пословный:
素信 | 信息 | ||
1) 一向信任。
2) 素有恩信。
|
1) информация, сведения; данные
2) весть, известие; сообщение
|
похожие:
信息素
信息要素
副信息素
信息激素
信息元素
类信息素
性信息素
蜜蜂信息素
狂热信息素
信息素云团
化学信息素
信息素之雨
恐龙信息素
破雾信息素
警报信息素
感觉信息素
信息素地雷
警戒信息素
聚合信息素
浓缩信息素
产卵信息素
信息素痕迹
追踪信息素
引发信息素
交配信息素
戈姆信息素
标迹信息素
分泌信息素
释放信息素
利它信息素
迁散信息素
信息素炸弹
信息素之池
等级信息素
报警信息素
阶层信息素
集合信息素
鱼虫信息素
信息素样本
种间信息素
聚集信息素
引物信息素
踪迹信息素
信息素追踪
强效信息素
异种信息素
表面信息素
昆虫信息素
信息素罗网
被信息素覆盖
蜂王浆信息素
格里什信息素
紧急信息激素
大蠊性信息素
信息素作用区
引发者信息素
小蠹性信息素
暴掠龙信息素
超浓鱼人信息素
护卫者的信息素
强效鱼人信息素
哺乳动物信息素
昆虫信息素技术
形态发生信息素
蜜蜂信息素过载
红铃虫性信息素
琥珀之爪信息素
收集蜜蜂信息素
戈姆信息素腺体
一瓶角鹰兽信息素
外激素, 信息素
取消所有信息素层数
“芬芳”鱼虫信息素