紧密团结
jǐnmì tuánjié
сплочённость, действовать сообща
в русских словах:
когорта
〔阴〕 ⑴(古罗马由360-600人组成的)步兵队. ⑵〈转, 雅〉(紧密团结在一起的)集体, 队伍. революционная ~ 革命队伍.
примеры:
告诉他,每个人都要跟自己族人紧密团结,尤其是如今世道如此险恶。
Сказать, что всем нужно держаться своей расы, особенно теперь, когда мир стал таким опасным.
我们在诸多事宜上步调如此一致,让我们紧密团结,成为盟友吧。
Разве мы не достигли полного единодушия? Давайте заключим официальный союз.
紧密地团结在党中央周围
rally closely round the Party Central Committee
社会主义国家的紧密友 好团结
тесное и социалистических стран
紧密结合的表现
bond-limited subset
全国人民团结紧
народ всей страны тесно сплочён
紧密结实的一周叶子
compacted mass of leaves
紧紧地团结在...的周围
тесно сплотиться вокруг кого-чего-либо
理论应与实践紧密结合
теория должна тесно сочетаться с практикой
理论应当与实践紧密结合。
Теория должна тесно сочетаться с практикой.
告诉他说你们一族必须紧紧团结在一起
Сказать, что люди должны держаться вместе.
理论与当时西方学术圈新兴的两股趋势──电脑科学与人类语言紧密结合。
Теория была тесно связана с двумя течениями, зарождавшимися в тогдашних кругах западной науки: с компьютерной наукой и с течением, включающим компьютерную лингвистику и обработку естественных языков.
我们这些怪胎必须团结!而团结最好的方法,就是紧紧盯住可能分裂我们的人,各位明白吗?
Мы, фрики, должны держаться вместе! И лучший способ сохранить теплую дружбу не позволять никому и ничему вызвать между нами раздрай. Улавливаете?
计划生育三结合: 把农村计划生育工作与发展经济,帮助农民勤劳致富奔小康,建设文明幸福的家庭紧密结合起来
увязывать планирование рождаемости с тремя аспектами: с развитием сельской экономики, с оказанием помощи крестьянам в достижении известного уровня благосостояния и с созданием культурной, счастливой семьи
пословный:
紧密 | 团结 | ||
1) тесный, плотный; неразрывный (напр., о связи)
2) частый; следующий друг за другом
|
1) сплачиваться; соединяться; сплочение; сплочённость, солидарность; единение
2) ист. формироваться в дружины, образовывать территориальное ополчение (с Танской эпохи)
3) организовываться в корпорацию, создавать организацию
|