紧张局面
_
напряженная ситуация
примеры:
湮灭危机结束后,很多人觉得魔法使用者们应该受到谴责,其实就是指精灵族。这一度造成了紧张局面。
После кризиса Обливиона многие решили, что виноваты маги. А если точнее - эльфы. Создалась взрывоопасная ситуация.
湮灭危机结束后,很多人觉得那些使用魔法的人应该受到谴责,其实就是指精灵族。这一度造成了紧张局面。
После кризиса Обливиона многие решили, что виноваты маги. А если точнее - эльфы. Создалась взрывоопасная ситуация.
加剧紧张局面
обострять напряжённую ситуацию
土耳其的妇女不仅弥合、也在加剧其紧张局面。
Турецкие женщины одновременно снижают и усиливают напряжённость в стране.
中方是否会从中缓解这一紧张局面?
Намерена ли китайская сторона сыграть в этом какую-то роль для смягчения данной напряженности?
这次交谈缓和紧张局面。
The talk lessened the tension.
加剧紧张局势
нагнетать напряжённость
缓和紧张局势
смягчить напряжённость
制造紧张局势
create tension
紧张局势加剧
эскалация напряженности
紧张局势的缓和
ослабление напряженности
和缓国际紧张局势
смягчать международную напряжённость
缓和国际紧张局势
смягчение международной напряжённости
加剧国际紧张局势
обострение международной напряжённости
国际紧张局势的缓和
разрядка международной напряжённости
推动紧张局势不断升级
способствовать непрерывному обострению ситуации
半岛紧张局势未见缓解
разрядки напряженности на полуострове не предвидится
使国际紧张局势缓和起来; 缓和国际紧张局势
разрядить напряжённость международной обстановки
南北双方形成了剑拔弩张的紧张局势。
The North and South were at loggerheads.
这项协议的签订将有助于缓和国际紧张局势。
The signing of this agreement will help to reduce international tension.
这是一个很好的发展。紧张局势的减少对我们都有利。
Это хорошее развитие событий. Излишняя напряженность нам только вредила.
这一政策毫无必要地加剧台海紧张局势,对台湾人民在国际舞台上没有实际利益”。
Это излишне обостряет напряженную обстановку в Тайваньском проливе, и это не обещает никакой реальной пользы для народа Тайваня на международном поприще”.
近期,中方就半岛局势、特别是为缓和当前半岛紧张局势与有关各方一直保持着密切沟通和协调。
За последнее время китайская сторона постоянно поддерживает тесные контакты и взаимодействие с заинтересованными сторонами по ситуации на полуострове, в особенности по вопросам смягчения напряженности в этом регионе.
它说:“鉴于B中转站的装卸工罢工事件,yc中转站的紧张局势正在加剧,煤城的重工业代表们……”你念到。
Ты читаешь: «В терминале yc нарастает напряжение. На фоне забастовки в терминале B среди представителей тяжелой промышленности Коул-Сити...»
我们希望安理会的有关行动应有助于缓解叙紧张局势,有助于推动政治对话化解分歧,有助于维护中东地区的和平与稳定。
Мы полагаем, что соответствующие действия СБ ООН должны способствовать смягчению ситуации в Сирии, продвижению устранения разногласий путем политического диалога, обеспечению мира и стабильности на Среднем Востоке.
那样只会让紧张局势加剧。没有警长愿意签字负责的。解决一起凶杀案而已,不值得引起rcm和装卸工会的冲突。
Это лишь накалит обстановку. На это ни один капитан не пойдет. Обострять конфликт между ргм и профсоюзом дебардёров ради того, чтобы расследовать одно убийство? Оно того не стоит.
пословный:
紧张 | 局面 | ||
1) напрячься, напряжение; напряжённый, нервный; волноваться, волнение; напряженность
2) весьма срочно; весьма сжатый
3) биол. тургор
4) мед. тонус
|
1) положение на доске
2) обстоятельства; ситуация, обстановка, положение
3) структура, устройство; масштаб, образец
júmian
форма; стиль; изысканный, элегантный, изящный
|