紧急家事假
_
отпуск в связи семейными обстоятельствами
отпуск в связи семейными обстоятельствами
примеры:
主管国家紧急救灾事务官员会议
совещание должностных лиц, ответственных за деятельность национальных служб по оказанию чрезвычайной помощи
你一定是把我跟某个亲密朋友搞混了吧……我不是。我是个医学专家——手上总会遇到∗白痴∗的紧急事故。
Ты, кажется, перепутал меня с близким другом... а я не он, я профессиональный врач — и постоянно борюсь с ∗идиотами∗.
пословный:
紧急 | 家事 | 事假 | |
1) срочный, настоятельный, важный; критический, напряжённый, экстренный, чрезвычайный
2) усиливаться, крепчать (о ветре)
|
1) домашняя работа, домашние дела
2) утварь, хозяйственный инвентарь
3) домоводство (как предмет обучения)
|
отпуск по личным (семейным) обстоятельствам, отпуск для устройства личных дел
|