累教不改
lěijiào bùgǎi

неисправимый, не поддающийся исправлению, безнадежный
lěijiào bùgǎi
обр. неисправимый (напр., о преступнике)lěijiào-bùgǎi
[refuse to mend one's way despite repeated disciplinary action] 屡教不改
lěijiàobùgǎi
refuse to reform despite repeated warnings/admonitions【释义】多次教育,仍不改正。
примеры:
屡教不改!要么交易,要么滚出去...
Что, жалеешь о своей ошибке? Ладно, покупай что-нибудь - или уходи...
屡教不改的人…还是需要一点能深刻铭记的「教诲」。
Тем, кто постоянно сбивается с праведного пути необходимо протягивать руку помощи.
пословный:
累 | 教 | 不 | 改 |
Iтк. в соч.; следовать один за другим
II [lěi]тк. в соч.; 1) собираться, накапливаться
2) вмешивать, впутывать 3) следовать один за другим; подряд
III [lèi]1) уставать; утомлять(ся)
2) утруждать, беспокоить
|
обучать; преподавать
II [jiào]1) обучать; преподавать; наставлять
2) заставлять; велеть
3) религия; вера
|
гл.
1) изменяться, переменяться (особенно: к лучшему); исправляться
2) изменять; переменять
3) исправлять; улучшать; править 4) переделывать
5) высмеивать; издеваться
II сущ. сокр.
реформа, преобразование
III собств.
Гай (фамилия)
IV словообр.
перед глагольной основой соответствует русским приставкам пере-, ре-
|