絮叨叨
xùdāodāo
надоедливо болтливый, докучливый, нудный
в русских словах:
без умолку болтать
不住地絮叨; 絮絮叨叨地说不完
болтать
болтать без умолку - 絮絮叨叨
шебаршить
3) 吵吵嚷嚷, 絮絮叨叨, 骂骂咧咧 (同义шуметь, ворчать, браниться)
примеры:
她开始埋怨起来: 这也不好, 那也不好. 真是絮絮叨叨, 没完没了!
Она начала ворчать: и то плохо, и это. И поехала, и поехала!
絮絮叨叨说不完; 絮絮叨叨地说不完; 没完没了地闲聊; 喋喋不休
болтать без умолку
<看来是遭受折磨的托加斯特囚犯因为无法承受痛苦而絮絮叨叨地说出的话。
<Кажется, это бредовые откровения какого-то замученного узника Торгаста.
你是对的。看看我,絮絮叨叨像个老年痴呆的阿婆。很好,外来者。当你需要我的斧头时,我愿意为你效劳。
Верно. Глянь на меня, говорю все об одном, как бабка-ведунья. Ну что же, чужак. Если тебе нужен мой топор - он к твоим услугам.
“看看我,一直絮絮叨叨个不停,搞的像当爹一样。”他笑了。“而且我们俩年龄还差不多……”
Но посмотрите-ка на меня. Развел демагогию, поучаю вас как папаша, — смеется он. — А ведь мы почти одного возраста...
嗯,还絮絮叨叨没完没了。我们走吧。
Да. Много и пространно. Пошли.
说真的,闭嘴吧!你以为我赌上胳膊腿甚至是整条命就为了要点牛羊肉?要么拿钱来,要么就趁该死的哥布林们还没被这堆絮絮叨叨的废话吸引过来赶紧走人!
Нет, правда, заткни уже пасть! Думаешь, я рисковал жизнью ради куска говядины или баранины? Либо гони золото, либо проваливай, пока эта болтовня не привлекла гоблинов!
再加上要一直听你这么絮絮叨叨,我就变得更加烦躁了!
Знаешь, мне уже хочется безжалостно покарать тебя за это нытье!
喔,抱歉,我是不是应该陪着笑脸告诉你,我一天中最开心的事就是坐在阴凉处听你絮絮叨叨?
О, прости, мне нарисовать улыбку и рассказывать, что нет ничего приятнее, чем сидеть в темноте и слушать твое ворчание?
然后,你就再也听不到我絮絮叨叨了。
И, эээ, ты больше никогда меня не услышишь.
пословный:
絮叨 | 叨叨 | ||
1) болтать, распространяться (о чем-л.), длинно и нудно говорить; жужжать
2) галдеть, шуметь
|