红帽
hóngmào
1) Red Hat (американская компания, разработчик программного обеспечения)
2) красный головной убор; красная верхушка; красная шапка
частотность: #49227
в самых частых:
в русских словах:
Красная шапочка
(сказка) 小红帽
околыш
форменная фуражка с красным околышем - 带红帽圈的制帽
примеры:
带红帽圏的制帽
форменная фуражка с красным околышем
他的红帽子格外引人注目。
Его красная шапка привлекала внимание сверх нормы.
小红帽的斗篷被一个怨气冲天的替补演员偷走了,然后那家伙就跑去下棋了。
Красная Шапочка говорит, что дублерша украла ее накидку, а затем сбежала и рубится в шахматы все дни напролет.
嘿小红帽,你想要去哪呀?
О, красный плащик, куда ты идешь?
对巨人来说,把红帽客往骑士群里丢过去,是同时解决两个烦恼的最好办法。
Великаны считают, что швырять красных колпаков в рыцарей — лучший способ обращаться и с теми, и с другими.
许多红帽客的恐怖故事都以两件小事开头:杀气激昂,武器遭窃。
Многие истории о терроре красных колпаков начинаются с двух простых вещей: кровожадности и краденой стали.
每当红帽客突击队攻击时,你可以横置一个由你操控且未横置的非人类生物。若你如此作,则直到回合结束,红帽客突击队得+1/+1且获得践踏异能。
Каждый раз, когда Красные Колпаки-Налетчики атакуют, вы можете повернуть неповернутое не являющееся Человеком существо под вашим контролем. Если вы это делаете, Красные Колпаки-Налетчики получают +1/+1 и Пробивной удар до конца хода.
当夺魂红帽客进场时,它对目标生物或牌手造成伤害,其数量等同于其力量。留存 (当此生物从场上置入坟墓场时,若其上没有-1/-1指示物,则将它在其拥有者的操控下返回场上,且其上有一个-1/-1指示物。)
Когда Кровожадный Красный Колпак входит в игру, он наносит целевому существу или игроку количество повреждений, равное своей силе. Упорство (Когда это существо попадает из игры на кладбище, если на нем не было жетонов -1/-1, верните его в игру под контролем его владельца с одним жетоном -1/-1 на нем.)
叭叭叭…我们碰到许多怪物-有鬼火和玛蒙。他们让许多除了酒醉以外的优秀制砖工都不敢前来。还有风妖灵,戴著小小红帽子的鬼灵精…
Ба ба ба... у нас тут много монстров. У нас тут отверты и мамуны, которые не дают пьяным возвращаться домой. Ба-ба-ба... У нас есть летюги и домовые-брауни с красными шапками…
你是指那个戴着红帽子的瘦子的味道?
От вон того тощего мужика в красной шапочке?
白狼,你是吃了小红帽那只吗?
Белый Волк, а это ты съел Красную Шапочку?
这里的童话不多,小红帽、三只小猪、三只小熊与金发女孩、另外还有长发公主和卖火柴的小女孩。
Их не очень-то и много. Значит так: "Красная Шапочка", "Три поросенка", потом "Златовласка", "Три медведя", еще "Рапунцель" и "Девочка со спичками".
又是你?我以为我说得够清楚了。除非小红帽跟你一起来,否则我不想跟你说话!
Опять вы? Я вам, кажется, ясно сказал: не буду я с вами разговаривать без Красной Шапочки!
于是猎人去追捕他们,我们稍稍过上了一段好日子,可是现在小红帽知道了来龙去脉,她想杀了伯特兰。你要是不帮忙,他就死定了。
Ну и как Охотники ими занялись, стало потише, только теперь Волчица обо всем разузнала и хочет Бертрама убить. Помогите…
裙子?看来我们要玩的是大灰狼抓小红帽,不是躲猫猫游戏了。
Юбка? Похоже, мы играем в салки, а не в прятки.
小红帽一伙人威胁我们的村子,我们无法自卫。最后伯特兰去找了猎人,向他们求助。
Банда Волчицы деревню разоряла, а защищать нас никто не хотел. В конце концов Бертрам к Охотникам пошел защиты просить.
别担心。我来跟他玩,或说玩他才对…我只需要小红帽。我是说那顶帽子,不是她的尸体。
Не волнуйся. Уж мы с ним поиграем... Точнее, я с ним поиграю. Только мне нужна красная шапочка. В смысле, деталь костюма, а не труп девочки.
自我们上次见到席安娜与安娜叶塔,已经过去七年了。如今咒语确实已经逐渐衰减了——国度中有些居民开始发疯。大灰狼杀死了小红帽和猎人,女巫把拇指汤姆连着七个小矮人一起活烤了,小妖精会攻击任何靠近的人。我们本想躲到云端避难,但被巨人赶走了。最后我们走投无路只能逃上画眉胡国王的船,我们打算去湖中间,看能不能等到最糟的时候过去。
Вот уже седьмой год прошел с тех пор, как мы видели Сианну и Анариетту в последний раз. Заклятие трещит по швам, а некоторые жители Страны Сказок повредились рассудком. Волк убил Красную Шапочку и Охотника, Ведьма изжарила живьем Мальчика-с-Пальчик и Семерых Козлят, а гномы нападают на всех, кого видят. Мы искали убежища в облаках, но Великан нас прогнал. Последнее безопасное место - это корабль Короля Дроздоборода. Мы собираемся переждать самое худшее там, на середине озера.
又来威胁我!席安娜还是老样子!听着,我在这边是要重演童话故事的。你想玩,我很乐意奉陪…但这可不是易事。告诉你吧,小红帽已经升天去了。
А она уже с угрозами! В этом вся Сианна! Слушай, я здесь затем, чтоб играть сказку. Хочешь играть - милости просим... Только теперь все сложно: Красная Шапочка-то дала дуба.
小红帽一伙人打算攻击村庄,找伯特兰复仇。我们没多少钱,但只要你愿意帮忙,我们很乐意给你报酬。
Банда Волчицы хочет напасть на нашу деревню. Они Бертраму хотят отомстить. Денег у нас немного, но мы заплатим, если вы нас защитите.
等待黄昏之时小红帽匪帮袭击村落
Подождать нападения банды Волчицы до сумерек.
小红帽匪帮的袭击让村民们明白雇佣杰洛特是多么地正确。他迅速解决匪徒,领取酬金,然后消失在夕阳之中。
Когда банда Волчицы ворвалась в деревню, стало ясно, что жители не ошиблись, позвав на помощь Геральта. Ведьмак расправился с бандитами, забрал обещанную награду и покинул деревню.
跟童话世界的其他居民一样,大灰狼也是由阿托里欧斯·薇歌根据童话故事里的原型创造而成。它曾是公爵女儿的玩伴,同一位头戴小红帽的女孩和她的祖母一道登台表演。然而如今它也伴随着逐步衰败的童话世界一道走向堕落。
Большой Злой Волк из Страны тысячи сказок, как и прочие обитатели этого странного мира, создан Арториусом Виго на основе персонажей разных народных сказок. Когда-то он был товарищем по играм у дочерей герцога, они изображали сценку с некоей девочкой в красной шапочке и ее бабушкой, но постепенно сказочная страна деградировала, и волк вместе с ней.
谁是小红帽?
Кто такая эта Волчица?
找到小红帽
Найти Красную Шапочку.
席安娜可以扮演小红帽。
Сианна займет ее место.
那小女孩戴着一顶小红帽。
The little girl wears a red bonnet.
就在狼想要吃了小红帽时,一个勇敢的巨魔走进那间房子!
Но когда волк собрался съесть Красную Шапочку, на пороге появился храбрый тролль!
于是,小红帽和她的外婆被一只叫做笨笨的巨魔救下了!
Так Красную Шапочку и ее бабушку спас смелый тролль по имени Фумбл!
天啊,哦,天啊!快跑啊小红帽!大灰狼来了,它来抓你了!
Ай-яй-яй! Красная Шапочка, беги! Волк хочет тебя съесть!
是我,是我!我就是那个巨魔!我会拯救你的,小红帽!
Это я, это я! Я - тролль! Я спасу тебя, Красная Шапочка!
不,当心啊小红帽!这是一只狼,一只狡猾的狼!
Нет, Красная Шапочка, будь осторожна! Это же волк, злой волк!
快跑啊小红帽,快跑!这不是外婆,这是大灰狼!
Беги, Красная Шапочка, беги! Это не бабушка, а волк!
嗯。头戴红帽,眼神倨傲的那些就是。相信我,他们一定有些地方不对劲。别说这是我说的。
Ага. Наглая рыжая бестия. Поверьте мне, что-то с ней не так. Хотя в глаза я ей, конечно, этого не скажу.