红玫瑰
hóng méigui
1) красная роза
2) мускат черный (столовый сорт виноград))
3) жарг. героин высшего качества
Красная роза
rose savona
в русских словах:
алый
алые розы - 红玫瑰花
примеры:
红玫瑰花
алые розы
一件浅棕色的西服外套,非常适合在办公室或者夜间的咖啡馆穿着。左胸袋底部的那朵红玫瑰正在枯萎。
Пиджак спокойного коричневого цвета. Идеально подходит для офиса или вечернего похода в кафе. Красная роза на левом лацкане медленно увядает.
你在开玩笑吧…他有叫你握一朵红玫瑰过去吗?
Ты шутишь? Может, он и тебе велел прийти с красной розой?
我已经能在脑海中想象了。你把自己的心给了一位英俊少年,他在出海前送你一朵红玫瑰,但无情的大海吞噬了他。
Я прямо так и вижу... Ты обещала сердце прекрасному юноше... Он дал тебе красную розу и ушел в набег, но его поглотило жестокое море...
刺青吗?红玫瑰,有什么含义吗?
И правда... Красная роза... Она что-то значит?
玫瑰红者
те из роз, которые красны; красные розы
玫瑰是红。
Красный, как кровь.
玫瑰[之]红者
те из роз, которые красны; красные розы
红酒、白酒、玫瑰红…
Красное, розовое, белое...
标准(偶氮)色基玫瑰红
азороза НА
我的爱就像火红的玫瑰
Моя любовь подобна алой розе
标准(偶氮)色基玫瑰红, 原色偶氮胺玫瑰红
азороза НА
如玫瑰为自己深红的色泽含羞
Как розу красит жгучий солнца вызов,
以后再也不喝了,连玫瑰红也不喝…
К вину я больше не прикасаюсь.
不同颜色代表不同的东西,红色玫瑰,象徵爱情...
Каждый цвет имеет свое значение. Красные розы, к примеру, символизируют любовь...
该死的玫瑰红酒!嗝!老给我…嗝!一堆毛病!
Паршивое розовое! Ик! Всегда после него так... ик!.. Мучаюсь!
血玫瑰猩红的花瓣闻起来像腐烂的肉和肮脏的茅厕。
Алые лепестки кровавой розы пахнут разлагающейся плотью и нечищеным отхожим местом.
血玫瑰猩红色的花瓣闻起来像长期废弃的厕所和腐肉。
Алые лепестки кровавой розы пахнут разлагающейся плотью и давно заброшенным отхожим местом.
哪种?红葡萄酒、白葡萄酒、玫瑰红酒?干的、半干、甜的?要多烈的?要指定品牌吗?
А какое вам? Красное, белое, розовое? Сухое, полусухое, сладкое? Апеласьон какой?
你知道公国的国旗上应该有什么颜色吗?红、白和玫瑰红!
А знаешь, какой должен быть флаг княжества? Бело-красно-розовый!
我以鹭之名发誓,我连一滴东之东红酒都不会再喝了!不过,玫瑰红酒倒是另一回事。
Клянусь цаплей! Никогда больше красным Эст-Эстом не напиваться. Только розовым!
她笑着转向你,把一小束红黑玫瑰别在腰间的皮带上,准备礼貌地向你伸出手。
Женщина поворачивается к вам, ее искусанные губы складываются в усмешку. Она заправляет черно-красные розы за кожаную полосу, обхватывающую ее левое бедро, и подает вам руку.
如同玫瑰娇羞于自己的鲜红颜色,罗莎常常面带哀伤。她没理会别人教导的礼仪,只顾挥舞矮人展现灵活。
Как розу красит жгучий солнца вызов, так нашу Розу жгут капризы. Манерам ей учиться не пристало, она лишь Карликом махала.
请务必~咳嗽~原谅我这副状态,我极度反感那些身着玫瑰红袍的条子们。但是,来吧,我们有很多事要讨论。
Прошу простить мое состояние, я вступила в довольно грубый конфликт с нашими силами правопорядка в красных плащах. Но пойдем, нам нужно о многом поговорить.
пословный:
红 | 玫瑰 | ||
1) красный; краснеть; алеть
2) революционный; красный
3) популярный; модный
4) сокр. дивиденд; прибыль
|
1) роза; шиповник; розовый
2) мин. биотит
3) сокр. 玫瑰露
4) роза морщинистая (Rosa rugosa Thunb.)
|
похожие:
玫瑰红
玫瑰红茶
玫瑰红酸
猩红玫瑰
玫瑰桃红
玫瑰红色
玫瑰红菇
玫瑰红钠
智利红玫瑰
酸性玫瑰红
玫瑰红酸钾
玫瑰红刚玉
玫瑰红菌素
茜素玫瑰红
直接玫瑰红
玫瑰紫红色
玫瑰粉红色
玫瑰红酸钠
淡玫瑰红色
一束红玫瑰
品红玫瑰色
玫瑰红琵鹭
玫瑰红长春花
红场上的玫瑰
孟加拉玫瑰红
玫瑰红红球菌
玫瑰色红球菌
放射性玫瑰红
玫瑰红试剂条
玫瑰红钠琼脂
马提那玫瑰红
深红玫瑰鹦鹉
褐玫瑰色红球菌
玫瑰红染色试验
智利红玫瑰蜘蛛
直接耐光玫瑰红
玫瑰红甲基杆菌
红细胞玫瑰花结
暗灭的玫瑰红色
标准色基玫瑰红
兰开斯特红玫瑰
放射性玫瑰红钠
凋萎的猩红玫瑰
玫瑰红银试剂B
玫瑰色红游动菌
放射性碘玫瑰红钠
阴丹士林亮玫瑰红
费欧拉诺玫瑰红酒
孟加拉玫瑰红染剂
原色偶氮胺玫瑰红
孟加拉酸性玫瑰红
孟加拉玫瑰红抗原
碘玫瑰红钠注射液
玫瑰红银试剂5G
红细胞玫瑰花结试验
红细胞抗体玫瑰花结
一束绽放的猩红玫瑰
家兔红细胞玫瑰花结
玫瑰红钠琼脂培养基
一束凋萎的猩红玫瑰
标准偶氮色基玫瑰红