红羊浩劫
_
The country suffers a great calamity.; the catastrophe of war and rampage of bandits
hóng yáng hào jié
The country suffers a great calamity.; the catastrophe of war and rampage of banditshóngyánghàojié
the catastrophe of war and marauding of banditsпословный:
红 | 羊 | 浩劫 | |
1) красный; краснеть; алеть
2) революционный; красный
3) популярный; модный
4) сокр. дивиденд; прибыль
|
1) баран, овца; коза; овечий, козий (также родовая морфема для мелкого рогатого скота)
2) Баран (8-е животное по двенадцатиричному циклу, соответствует циклическому знаку 未 вэй, обозначающему год Барана)
3) Ян (фамилия)
|
1) будд. калпа
2) великое бедствие, катастрофа
3) дворцовые лестницы
|