约纳
yuēnà
см. 约拿
ссылается на:
约拿yuēná
Иона (библейский персонаж)
Иона (библейский персонаж)
Yuē nà
Jonahпримеры:
(=Ёна)叶纳河(约纳河)
Ена р
我知道你来这里的目的,<name>。他们派你来杀死我们的首领,约纳·斯特林。
Я знаю, зачем ты <пришел/пришла> сюда, <имя>. Тебя послали убить нашего предводителя, Иону Стерлинга.
我愿意帮助你——约纳的领导已经快把我们全毁了。
Я хочу помочь тебе. Боюсь, под руководством Ионы вся наша операция провалится.
约纳就藏在西边的洞穴里,把他的望远镜给我带来。我一当上首领,就会立即下令停止攻击你的盟友。
Иона прячется в пещере к западу отсюда. Принеси мне подзорную трубу в доказательство его смерти – и я лично распоряжусь, чтобы нападения на твоих союзников прекратились.
约纳·斯特林疯掉以后做了第一件事就是夺走了我珍贵的辛多雷占卜水晶,把它拿去喂了我的克星,逆戟鲸斯库德。
Когда Иона Стерлинг сошел с ума, он первым делом отобрал у меня драгоценный кристалл ясновидения синдорай и скормил его этой проклятой твари, косатке по прозвищу "Челюсти".
有人说约纳从来都没有这么不正常过,我知道原因,是那颗心。那颗该死的冰冷之心!我看到了他把它从墓穴中拔出时的那一刹那,他整个人都变了。我能看到他的血液在血管中冻结了……随后疯狂完全地占有了他。
Кое-кто считает, что Иона всегда был сумасшедшим, но я-то знаю правду. Все дело в сердце! В этом проклятом ледяном сердце! В тот самый момент, когда он достал его из могилы, что-то в нем перемкнуло. Я буквально почувствовал, как кровь застыла в его жилах... Именно тогда безумие охватило его.
各位请听好了。我男人约纳斯丢下我和小家伙们跑了,还卷走了所有值钱的东西——一句都没提过去了哪里。如果你碰上了他,请帮我往他脸上吐口水。
Люди добрые! Мой Янко бросил меня одну с детками. Что было ценного, забрал и ушел, а куда - не сказал. Если где его увидите, плюньте ему за меня в рожу.
начинающиеся: