纳尔克的手雷
_
Ручные гранаты Наркка
примеры:
纳拉雷克斯的信徒打算净化哀嚎洞穴,还它往日的美丽。跟哀嚎洞穴里的纳尔帕克谈一谈,帮点忙。
Послушники Наралекса хотят очистить пещеры Стенаний и вернуть им их былую красоту. Если хочешь помочь, поговори с Налпаком у входа в пещеры Стенаний.
现在阿努布雷坎变成了一个坟墓君王,盘踞在纳克萨玛斯的蜘蛛区,为克尔苏加德经营着各种阴谋。
Ныне владыка подземелий обитает в Паучьем квартале Наксрамаса, помогая КелТузаду строить зловещие планы.
克尔苏加德就在纳克萨玛斯宫殿的王座上策划着某个阴谋……他要找的东西在你手中,而你要找的东西在他手中。
КелТузад сидит на троне Наксрамаса и вынашивает коварные планы... Он ищет то, что у тебя в руках, а у него в руках то, что ищешь ты.
我有个点子,不过可能要让你跑跑腿。作为一个地精财阀,黑水强盗手上有不少炸药。事实上,我知道咱们的老朋友纳尔克在店的后头就藏着一箱,就在港务局。
У меня идея, но для ее реализации тебе придется немного побегать. Как любой гоблинский картель, Пираты Черноводья располагают кучей взрывчатки. На самом деле я точно знаю, что у нашего старого приятеля Наркка есть контейнер в задней части магазина – это который в здании портовой инспекции.
你自诩为银色黎明的英雄,是吗?克尔苏加德手下的小喽啰能轻松砍翻我军最优秀的士兵,这是我亲眼所见!像你这样的蠢货还想去纳克萨玛斯的宫殿?
Ты, похоже, спишь и видишь себя героем Рассвета? Я видел, как летели головы лучших солдат под натиском шайки сброда КелТузада. Не понимаю, как такую бестолочь, как ты, можно вообще допускать в Наксрамас?
пословный:
纳尔克 | 的 | 手雷 | |