纳拉姆新
nàlāmǔ xīn
см. 纳拉姆辛
ссылается на:
纳拉姆辛nàlāmǔ xīn
Нарам-Суэн (царь Шумера и Аккада)
Нарам-Суэн (царь Шумера и Аккада)
примеры:
很好,我们在新纳拉寇特见。
Хорошо. Встретимся на банкете в Новом Наракорте.
新纳拉寇特酒馆,今晚过来一趟。
В таверне Новый Наракорт каждый вечер собираются толпы. Приходи сегодня.
喔,比新纳拉寇特的宴会有趣多了。
Ооо, даже лучше, чем на банкете в Наракорте.
在维吉玛商人区的新纳拉寇酒馆。
Этим вечером, в таверне Новый Наракорт в Купеческом квартале в Вызиме.
今晚在维吉玛交易区的新纳拉寇特酒馆。
В "Новом Наракорте", в Купеческом Квартале Вызимы.
现在工作做完啦,我要去新纳拉寇特喝几杯。
Теперь, когда все дела сделаны, можно выпить в Новом Наракорте.
那个吸血鬼死了,你的弟弟在新纳拉寇特等著。
Вампир мертв. Твой брат ждет тебя в Новом Наракорте.
每个晚上在新纳拉寇特的旅店都有聚会,今晚过来吧。
В таверне "Новый Наракорт" каждый вечер устраиваются приемы. Приходи сегодня.
若你荷包满满,那就去新纳拉寇。若你有勇气的话…你可以挑选毛熊。
Если денег много, то в Новом Наракорте. Еще можно зайти в Под кудлатым мишкой... если смелости хватит.
有位商人雷瓦登想要见你。他在新纳拉寇特主持各种宴会。
С тобой хочет встретиться один человек, очень влиятельный купец, Леуваарден. Он устраивает банкет в Новом Наракорте.
雷瓦登已经包下新纳拉寇特旅店的上层。我瞧不起这些暴发户。
Леуваарден снял весь верхний этаж Нового Наракорта для следующего банкета. Терпеть не могу этих нуворишей.
我已经不管这种事了。去跟皇家猎人谈吧。他人在交易区新纳拉寇特酒馆旁的一座小山丘上。
Я больше этим не занимаюсь. Обратись к Главному Королевскому Ловчему. Ты найдешь его на холме у Нового Наракорта в Купеческом квартале Вызимы.
如果我是你,我今晚会在新纳拉寇特租间房间。火蜥蜴和齐齐摩对狩魔猎人来说数量可能还是太多了点。
На твоем месте я бы снял комнату в Новом Наракорте и переждал ночь там. Саламандры и кикиморы - это слишком даже для ведьмака.
пословный:
纳 | 拉姆 | 新 | |
1) вносить; платить
2) тк. в соч. принимать
3) прошивать простёгивать
|
1) новый; современный; свежий
2) вновь; заново; нео-
|