纳迦之祸
_
Как нага на голову
примеры:
附魔武器 - 纳迦之皮
Чары для оружия – шкура наги
产品订单:附魔武器 - 纳迦之皮
Заказ: чары для оружия – шкура наги
这样强大武器绝不应落入纳迦之手。>
Недопустимо, чтобы такое мощное оружие находилось в руках у наг.>
除了消灭纳迦之外,我们还有一个共同的爱好,那就是品尝新奇的好酒。
Если не считать желания убивать наг, у меня с ними одна общая черта: мы любим пробовать интересные напитки.
尽管他们的兵力依然庞大,但你还是让一件重要的神器免入纳迦之手。
Наги по-прежнему представляют угрозу. Они сильны и опасны, но твоими стараниями мы отобрали у них очень важный артефакт.
在击退一些纳迦之后,她在海滩休息了一下,并饮用了海潮之池中的水,现在她感觉有些恶心……
Отбившись от них, она решила отдохнуть на берегу и попила водички из приливной заводи. Теперь ее тошнит... помимо всего прочего.
我们也发现了和你说的类似的箱子。我们相信那应该是在纳迦之前的生物留下来的东西。
Нам уже попадались похожие сундуки. Мы считаем, что их оставили те, кто жил здесь до наг.
пословный:
纳迦 | 之 | 祸 | |
I сущ.
1) беда, бедствие, несчастье
2) вред, зло; ущерб; неприятность; вредоносный, вредный
3) * преступление, вина, проступок II гл.
1) вредить; причинять зло; приносить несчастье
2) карать, ниспосылать беды; губить
|