组织上
zǔzhī shàng
на уровне организации, в организационном отношении, институционально
zǔzhīshang
institutionallyчастотность: #10052
в русских словах:
неполадки
организационные неполадки - 组织上的缺点
организационный
организационные вопросы - 组织上的问题
примеры:
组织上的缺点
организационные неполадки
组织上的问题
организационные вопросы
由组织上决定
be decided by the Party organization
我整天都在想怎么成为秘源猎人,但是组织上不要一个哑巴猎人。不能怪他们,不过真的太糟糕了,太糟了。
Всегда мечтал об ордене, но туда не берут немых. Я могу их понять. Но мне жаль. Очень жаль.
这是那伤疤的美丽指出,看:它是活的。它附着于奴隶的组织上,使奴隶的行为违背他的意志。
Видите ли, вся прелесть шрама в том, что он живой. Он вживляется в плоть раба и полностью подчиняет его волю.
上级组织;母组织
головная организация
上海合作组织成员国
государтва-члены ШОС
"上海合作组织"成立宣言
Декларация о создании Шанхайской организации сотрудничества
子宫旁组织绒毛膜上皮癌
choriocarcinoma of parametrium
单调上下文有关组织语法
monotone context sensitive web grammar
上海合作组织外交部长会议
Совет министров иностранных дел Шанхайской организации сотрудничества, СМИД ШОС
上海合作组织实业家委员会
Деловой совет ШОС
上海合作组织成员国地区反恐机构
Региональная антитеррористическая структура стран-членов Шанхайской организации сотрудничества (РАТС ШОС)
上海合作组织成员国多边经贸合作纲要
План многостороннего экономического и торгового сотрудничества государств — членов Шанхайской организации сотрудничества (ШОС)
青岛将举办2018年上合组织国家电影节
Кинофестиваль стран ШОС в 2018 году пройдет в Циндао
上海合作组织能源俱乐部建设前景
перспективы формирования Энергетического клуба ШОС
她似乎打算在宝石上培养生物组织。
Я так поняла, она собралась выращивать живые ткани на драгоценных камнях.
个人服从组织, 少数服从多数, 下级服从上级, 全党服从中央
член партии подчиняется партийной организации, меньшинство - большинству, низшая инстанция - высшей, а вся партия - Центральному комитету
铁路是世上最好、最正直的组织,我们……
"Подземка" лучшая, самая благородная организация в истории. Мы...
上海合作组织成员国元首理事会扩大会议
расширенное заседание Совета глав государств – членов Шанхайской организации сотрудничества
衷心祝愿上海合作组织团结协作不断发展!
Искренне желаем, чтобы единство и сотрудничество между государствами-членами ШОС непрерывно развивалось!
关于国家在其对国际组织关系上的代表权的条款
Статьи о представительстве государств в их отношениях с международными организациями
隆起物,凸出物(器官,组织或结构上的)小隆起或凸出物
A small protuberance or elevation, as from an organ, a tissue, or a structure.
肯瑞托组织由这个世界上最强的法师组成。
Кирин-Тор — элитное объединение самых могущественных магов на свете.
我用得上更多组织样本,如果你有空的话。
Если у вас есть время добыть еще несколько образцов, то я бы не отказался.
优化规范中俄海上联合军演的组织实施方法
Оптимизация и стандартизация порядка проведения и способов организации российско-китайских совместных военных учений на море
根据上合组织相关规定,并经组织元首理事会批准
в соответствии с регламентом ШОС и с санкции Совета глав государств-членов организации
国家在其对国际组织关系上的代表权问题国际全权代表会议
Международная конференция полномочных представителей по вопросу о представителей государств в их отношениях с международными организациями
您对上海合作组织成立以来的主要成绩作何评价?
Как вы оцениваете главные достижения ШОС за время своего существования?
听说庞塔尔河上的营地里有人组织格斗比赛。
Говорят, в лагере, в том, что над Понтаром, драки устраивают.
粮农组织/气象组织水文学及其在农业上的应用工作协定
Рабочее соглашение ФАО/ВМО по гидрологии и ее примении в сельском хозяйстве
Z1,那正是铁路组织在做的事,他从地面上来的。
Именно этим занимается "Подземка", Z1. Этот человек с поверхности.
Z1,那正是铁路组织在做的事,她从地面上来的。
Именно этим занимается "Подземка", Z1. Эта женщина с поверхности.
航海家亨利(Dom Henrique o Navegador, 1394-1460, 葡萄牙王子, 非洲西北海岸海上远征的组织者)
Генрих Мореплаватель
上海合作组织成员国政府间国际道路运输便利化协定
Соглашение между правительствами государств-членов ШОС о создании благоприятных условий для международных автомобильных перевозок
联合国关于国家在其对国际组织关系上的代表权问题会议
Конференция Организации Объединенных Наций по вопросу о представительстве государств в их отношениях с международными организациями
一个没有名字的秘密组织?听上去像是蟹男会说的话。
Подпольное местечко без названия? Человеку-крабу это понравилось бы.
道上人士…阴影…送人「往生」…哇!难道说,「往生堂」这个组织,是…
Осторожность, тёмная сторона, ритуалы... Так значит вы занимаетесь покойниками?
维也纳关于国家在其对普遍性国际组织关系上的代表权公约
Венская конвенция о представительстве государств в их отношениях с международными организациями универсального характера
这是你自己做的决定吗?还是地面上那些腐败的组织灌输给你的?
И что, это твое решение? Или его навязали тебе разбойники с поверхности?
我们是世界上最大的资产阶级组织的傀儡,为了保护资产阶级的权利。
Мы пешки крупнейшей в мире буржуазной организации на защите буржуазных прав.
铁路组织守则第113条:不要到阴森的深水坑里潜水。以上。
Совет от "Подземки" номер 113: не ныряйте в жуткие дыры. Это все.
如果你遇上麻烦需要人帮忙,铁路组织的好兄弟就会罩你。
И потом, если попадешь в передрягу, твои друзья из "Подземки" всегда придут на помощь.
你们组织里有半数以上的成员是不听半句话就直接杀了我。
Половина народу в твоей маленькой команде скорее убьет меня, чем станет разговаривать.
我们期待上合组织今后在这三个领域能够取得更大的发展。
Мы ожидаем дальнейшего развития их сотрудничества в 3 вышеупомянутых направлениях.
听说了没?据说铁路组织跟学院杠上了……而且还赢了。太扯了,对吧?
Слышали? Говорят, Подземка сцепилась с Институтом... и победила. Безумие, правда?
跟她谈谈,寻求她的指导。有了她的帮助,我们一定可以让组织更上一层楼。
Поговори с ней, она может дать дельный совет. Ее помощь будет полезна для возрождения нашего совета.
如果你能在野外活过一个晚上,那么我就会考虑加入你的组织。
Если продержишься ночь здесь, в диких местах, тогда, может, я к вам и присоединюсь.
“啊,这个?”他合上文件夹。“我在你们组织里有个朋友,他给我的,哈里。”
«Вот эта?» Он захлопывает папку. «Мои друзья из вашей организации мне ее передали, Гарри».
如果你搭上了兰斯米特的邪恶组织,你也会跟著失踪…和贝连迦尔一样。
Побеспокоишь этого Могилу и исчезнешь... точно как Беренгар.
пословный:
组织 | 上 | ||
1) организовывать, образовывать, формировать; организация, образование, формирование; организационный
2) организация, корпорация ; орган
3) (в условиях подполья) партийная организация [КПК]; партийная принадлежность; партия 4) образование, формация; строение, структура; морфология; система
5) биол. ткань; тканевый; в сложных терминах: гисто-
6) текст. ткать; тканьё
|
1) верх; верхний; сверху
2) прошлый; предыдущий
3) первый
4) высший; лучший
5) послелог на; в
6) в; в области; в отношении
7) подниматься на; входить 8) идти; направляться
9) предлог к; в; на
10) поместить (напр., на доску почёта); напечатать (в газете)
11) заряжать; заправлять (напр., машину)
12) заводить (пружину); натягивать (струны)
13) вносить (напр., налог); подавать (напр., жалобу)
14) глагольный суффикс, обычно указывающий на
а) движение вверх
б) результативность действия
|
похожие:
上层组织
在组织上
上合组织
上皮组织
上级党组织
巩膜上组织
组织学上地
上肢软组织
上脉络组织
上环节组织
软膜上的组织
组织结构上地
移行上皮组织
上合组织结构
在组织上入党
膀胱上组织炎
肾上腺周组织
淋巴上皮组织
上唇皮下组织
上海合作组织
上肢皮下组织
鳞状上皮组织
柱状上皮组织
上睑皮下组织
肾上腺组织异位
鞍上胚胎组织瘤
肾上腺皮质组织
腔上囊对等组织
组织的上层人物
眶上区皮下组织
耻骨上区皮下组织
上海合作组织宪章
恶性上皮组织肿瘤
组织工艺上的困难
躯干上部皮下组织
上合组织总理会议
良性上皮组织肿瘤
胸骨上切迹皮下组织
上海合作组织秘书处
上海合作组织开发银行
国际海上卫星通信组织
上海合作组织银行联合体
在企业联合组织基础上工作
从思想上和组织上解除武装
上海合作组织地区反恐怖机构
授权上合组织成员国派出军队
上合组织地区反恐机构执行委员会
上海合作组织成员国政府首脑理事会
上海合作组织成员国国家元首理事会