终结生命
_
Полное истребление
примеры:
我记得我要和露希尔结婚了,然而我却迎来了生命的终结。
Я помню только, что мы с Люсиль собирались пожениться, но я погиб.
去吧,<class>。击溃他们的意志,终结他们的生命!
Ступай, <класс>. Выслеживай их. Сломи. Отними у них волю к жизни!
趁一切还来得及,你必须去真正终结他的生命,并将我的魔精带回来。
Тебе надо его уничтожить и принести мне настой, пока не поздно.
在我看来,光是终结他们那悲惨的生命是不够的,远远不够!我还要让他们承受无尽的屈辱!
Мне мало просто лишить их жизни... я хочу их унизить... смешать их с грязью!
只有一个办法才能终结这一切——你必须深入敌阵,找到他们的指挥官,然后终结他邪恶的生命!
Есть лишь один способ остановить их – тебе нужно будет проникнуть в тыл врага, отыскать их командира и прикончить его!
奥丹姆造物者遗迹内的金字塔可以被改造成超级武器,其威力足以终结艾泽拉斯的所有生命。
Пирамиду, что стоит на Террасе Творца в Ульдуме, можно использовать как некое супер оружие, которое может положить конец всему живому в Азероте.
死亡对魔古族来说并非生命的终结。相反,死亡仅仅是他们寻找下个宿体前的一次小憩而已。缚灵者能使用邪恶的魔法将灵魂从一个躯壳转移到另一个躯壳。
Для могу смерть не была концом, а лишь остановкой на пути к новому телу. Темная магия душеловов помогала духам менять оболочки.
当我的生命终结在了那片岩石上之后,我根本不知道死后的世界会是怎样的。那天晚上的灯塔一片漆黑,因为老瞎眼吓跑了管理员全家。他们本已经逃跑了,但那天晚上他们又回来想要点亮灯塔,结果老瞎眼带着一群野蛮的鱼人突袭了灯塔。这一次,管理员的全家都在我面前无助地死去了……
Когда моя жизнь оборвалась на скалах, я и понятия не имел, что уготовано мне на том свете. Маяк той ночью не светил, поскольку Старый Мрачноглаз перепугал семью смотрителя, и они убежали. Потом они вернулись и вновь зажгли пламя, но Мрачноглаз заставил более слабых духом мурлоков атаковать маяк вместе с ним. Во второй раз семье смотрителя не повезло, и вся она погибла у меня на глазах.
你独自一个人是无法为我的族群复仇的。但是,所有苔原上的猛犸都将帮助你!
到平原上去,找一只雄性猛犸象,他会让你骑上他的背,并听从你的命令。骑着他往这里的北边走,找到卡奥的营地。你们将一起终结猛犸毁灭者卡奥的生命。
完成这一切之后,带着卡奥的战戟回到仁德会营地去找拉索留斯。
到平原上去,找一只雄性猛犸象,他会让你骑上他的背,并听从你的命令。骑着他往这里的北边走,找到卡奥的营地。你们将一起终结猛犸毁灭者卡奥的生命。
完成这一切之后,带着卡奥的战戟回到仁德会营地去找拉索留斯。
В одиночку тебе не удастся убить существо, виновное в гибели моих сородичей. Но мамонты из тундры помогут тебе!
Ступай на равнины и найди там могучего самца мамонта. Он позволит тебе сесть на него верхом и управлять им. Он привезет тебя на север, в Гнездо Кау, где обитает Кау. Вместе вы сумеете покончить с этим чудовищем!
Истреби воинство Кау и отбери у него его драгоценную боевую алебарду.
Если одержишь победу – возвращайся к Латориусу в лагерь ДЭГОЖ
Ступай на равнины и найди там могучего самца мамонта. Он позволит тебе сесть на него верхом и управлять им. Он привезет тебя на север, в Гнездо Кау, где обитает Кау. Вместе вы сумеете покончить с этим чудовищем!
Истреби воинство Кау и отбери у него его драгоценную боевую алебарду.
Если одержишь победу – возвращайся к Латориусу в лагерь ДЭГОЖ
пословный:
终结 | 生命 | ||
1) завершить(ся), закончить(ся); покончить с...; окончательный, конечный; исход, финал, конец
2) свести, сбалансировать (счета); баланс
3) заключить, подвести итоги, резюмировать; итог
|
1) жизнь; жизненный; спасительный
2) при жизни; в обычное время
3) жизнь и судьба; жизненный удел
|