结不解
jiébùjiě
*
1) завязать мёртвым узлом
2) бахрома в виде узелков (также обр. о неразрывной связи, нерушимой дружбе)
jié bù jiě
用针线紧紧连结,不能分开。比喻男女间的相思之情。
文选.无名氏.古诗十九首.客从远方来:「着以长相思,缘以结不解。」
примеры:
解不开结
не мочь развязать узел
пословный:
结 | 不解 | ||
I приносить плоды; завязываться (о плодах)
II [jié]1) завязывать
2) вязать; плести
3) заключать (союз); объединяться [в организацию] 4) узел; петля
5) завершать; кончать
6) тк. в соч. результат; итог
|
1) не понимать; быть запутанным; быть в недоумении
2) нерешённый, неразгаданный
3) неутихающий, беспрестанный
|