结合力
jiéhélì
физ. сила сцепления
связывающая способность; связующая способность
сила связи
связывающая способность; сила сцепления; прочность сцепления
bond
binding force; cohesion; combining power
в русских словах:
примеры:
混凝土与钢筋间的结合力
bond between concrete and steel
酸结合力的
oxidetic; oxydetic
这是场结合力道、精准及敏捷的美妙表演!
Великолепная демонстрация силы, точности и ловкости!
脑力劳动和体力劳动相结合
сочетание умственного труда с физическим трудом
火力配系同障碍物相互结合
система огня сочетается с заграждениями
劳力密集和知识密集相结合的产业
both labour-and-knowledge-intensive industries
己方回合结束时,刷新此能力。
В конце вашего хода восстановите эту способность.
你的灵魂用余力与你的身体重新结合。
Ваша душа воссоединяется с вашим телом с той же силой, с какой покидала его.
将目标生物的力量加倍直到回合结束。
Удвойте силу целевого существа до конца хода.
在每个回合结束时,攻击力和生命值互换。
В конце каждого хода атака и здоровье меняются местами.
把他们结合起来的力量越来越强,这就使得他们难解难分了。
What unites them is becoming stronger and stronger and is making them wellnigh inseparable.
结合强力和快速攻击来做出有效且更致命的攻击。
Связки из мощных и быстрых ударов сделают атаку неудержимой.
我以为该提一下知识分子结合的实体增强力量。
Полагаю, физический контакт действительно укрепляет интеллектуальную связь между людьми.
这位艺术家的作品表现了技艺和想象力的完美的结合。
The artist’s work shows the perfect union of craftsmanship and imagination.
在你的回合结束时,随机调整你所有手牌的法力值消耗。
В конце вашего хода меняет стоимость карт в руке на случайную.
在你的回合结束时,随机使一个随从获得+1攻击力。
В конце вашего хода случайное существо получает +1 к атаке.
在你的回合结束时,如果你有未使用的法力水晶,抽一张牌。
Если в конце вашего хода у вас осталась неистраченная мана, вы берете карту.
将目标生物之力量与防御力互换直到回合结束。抓一张牌。
Поменяйте местами силу и выносливость целевого существа до конца хода. Возьмите карту.
己方回合结束时,随机抓捕 1 名 1 点战力的潜伏单位。
В конце вашего хода захватите случайный отряд со статусом шпиона, чья сила равна 1 ед.
在你的回合结束时,你所有手牌的法力值消耗减少(1)点。
В конце вашего хода уменьшает стоимость карт в руке на (1).
在每个回合结束时,使所有随从的攻击力和生命值互换。
В конце каждого хода атака и здоровье всех существ меняются местами.
在你的回合结束时,使另一个友方随从获得+1攻击力。
В конце вашего хода другое ваше существо получает +1 к атаке.
在你的回合结束时,随机使另一个友方随从获得+3攻击力。
В конце вашего хода другое ваше случайное существо получает +3 к атаке.
「巨龙是力量与愿运用它之意志的完美结合。」 ~萨坎沃
«В драконе идеально сочетаются сила и стремление ее применить». — Сархан Воль
在你的回合结束时,随机召唤一个法力值消耗为(6)的随从。
В конце вашего хода призывает случайное существо за (6).
这是要靠集体力量团结合作的事情,个人的匹夫之勇有什么用呀?
Its a matter for unity and cooperation, what is the use of courage without discipline?
在你的回合结束时,随机召唤一个法力值消耗为(1)的随从。
В конце вашего хода призывает случайное существо за (1).
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则获得 1 个金币。
В конце вашего хода получайте 1 монету, если способность Приказ не была активирована.
在你的回合结束时,随机使另一个友方随从获得+1攻击力。
В конце вашего хода другое ваше случайное существо получает +1 к атаке.
在你的回合结束时,随机使另一个友方随从获得+6攻击力。
В конце вашего хода другое ваше случайное существо получает +6 к атаке.
瑞达尼亚和泰莫利亚军队若结合起来,将成为一支强大的武力。
Это правда. Объединенные войска Редании и Темерии могут быть довольно сильны.
每当瓦拉库火猪攻击时,将其力量与防御力互换直到回合结束。
Каждый раз когда Огненный Вепрь Валакута атакует, переставьте местами значения его силы и выносливости до конца хода.
在产业之地内倾听,在能量和结构完美结合的地方…我的力量在这里太弱了…
Слушай меня в центре промышленности, где в совершенстве сливаются мощь и структура. Мои силы здесь слишком невелики.
己方回合结束时,若该单位具有活力,则自身获得 1 点增益。
В конце вашего хода усиливайте эту карту на 1 ед., если у нее есть выносливость.
当叶娃的力法师进战场时,目标生物得+2/+2直到回合结束。
Когда Природомаг Йевы выходит на поле битвы, целевое существо получает +2/+2 до конца хода.
在你的回合结束时,将所有其他随从替换成法力值消耗相同的新随从。
В конце вашего хода заменяет всех прочих существ на других за ту же ману.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则自身获得 1 点增益。
В конце вашего хода усиливайте эту карту на 1 ед., если способность Приказ не была активирована.
法术力池在阶段或回合结束时不会清空。 (此效应阻止法术力灼伤。)
Хранилища маны не опусташаются в конце фаз или ходов. (Этот эффект останавливает мана-ожог.)
每个己方回合结束时,对战力最高的敌军单位造成 1 点伤害。
В конце каждого вашего хода наносите 1 ед. урона сильнейшему вражескому отряду.
在你的回合结束时,随机使你的一张手牌法力值消耗减少(3)点。
В конце вашего хода уменьшает стоимость случайной карты в руке на (3).
每个己方回合结束时,使战力最低的友军单位获得 1 点增益。
В конце каждого вашего хода усиливайте слабейший дружественный отряд на 1 ед.
在你的回合结束时,随机使你的一张手牌法力值消耗减少(2)点。
В конце вашего хода уменьшает стоимость случайной карты в руке на (2).
在你的回合结束时,从所有敌方随从处偷取1点攻击力和生命值。
В конце вашего хода крадет по 1 ед. атаки и здоровья у существ противника.
在你的回合结束时,随机获得一张卡牌,它的法力值消耗为(0)点。
В конце вашего хода вы получаете случайную карту. Она стоит (0).
2 个己方回合后,在回合结束时,摧毁战场上除自身外战力最高的单位。
После 2 ваших ходов в конце хода уничтожьте сильнейший отряд на поле (но не эту карту).
每个己方回合结束时,移动至战场上战力最高单位的同排,自身除外。
В конце каждого вашего хода перемещайте в ряд, где находится сильнейший отряд на поле (исключая эту карту).
在每个回合结束时,对所有其他随从造成等同于该随从攻击力的伤害!
В конце каждого хода наносит урон, равный атаке этого существа, прочим существам.
在每个回合结束时,对双方英雄造成等同于该随从攻击力的伤害。
В конце каждого хода наносит урон, равный атаке этого существа, обоим героям.
每个己方回合结束时,使己方手牌中 1 张战力最低的单位牌获得 1 点增益。
В конце каждого вашего хода усиливайте слабейший отряд в вашей руке на 1 ед.
在你的回合结束时,随机施放一个法力值消耗小于或等于(3)点的法术。
В конце вашего хода применяет случайное заклинание за (3) или меньше.
在你的回合结束时,将所有随从替换成新随从,你的新随从法力值消耗增加(1)点。
В конце вашего хода заменяет всех существ на других. Ваши существа стоят на (1) больше.
在你的回合结束时,将所有随从替换成法力值消耗增加(1)点的新随从。
В конце вашего хода заменяет всех существ на других на (1) дороже.
在双方玩家各自的回合结束时,其所有手牌的法力值消耗减少(1)点。
В конце хода уменьшает стоимость карт в руке активного игрока на (1).
在己方回合结束时,若自身并非场上战力最高的单位,则获得 2 点增益。
Усиливайте этот отряд на 2 ед. в конце вашего хода, если он не является сильнейшим отрядом на поле.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则使右侧的 1 个单位获得 1 点增益。
В конце вашего хода усиливайте отряд справа на 1 ед., если способность Приказ не была активирована.
在你的回合结束时,每个玩家随机获得一张卡牌,它的法力值消耗为(0)点。
В конце вашего хода каждый игрок получает случайную карту. Она стоит (0).
获得目标力量等于或小于4之生物的操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом с силой не более 4 до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
在你的回合结束时,随机将一张法力值消耗小于或等于(2)点的法术牌置入你的手牌。
В конце вашего хода вы кладете в руку случайное заклинание за (2) или меньше.
如果场上有攻击力为偶数的敌方随从,在你的回合结束时,对这些敌方随从造成2点伤害。
В конце вашего хода наносит 2 ед. урона существам противника с четной атакой.
直到回合结束,目标生物失去所有异能,且成为基础力量与防御力为3/3的绿色象。
До конца хода целевое существо теряет все способности и становится зеленым Слоном с базовыми силой и выносливостью 3/3.
选择一项~● 目标生物获得不灭异能直到回合结束。● 消灭目标防御力等于或大于4的生物。
Выберите одно — • Целевое существо получает Неразрушимость до конца хода. • Уничтожьте целевое существо с выносливостью 4 или больше.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则对 1 名随机敌军单位造成 1 点伤害。
В конце вашего хода наносите 1 ед. урона случайному вражескому отряду, если способность Приказ не была активирована.
每当你施放已增幅的咒语时,醒转浪涛的基础力量与防御力为5/5直到回合结束。
Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание, получившее Усилитель, Восставшая Быстрина имеет базовую силу и выносливость 5/5 до конца хода.
如果场上有攻击力为奇数的敌方随从,在你的回合结束时,对敌方英雄造成4点伤害。
В конце вашего хода наносит 4 ед. урона герою противника, если у него есть существа с нечетной атакой.
但是,确实有差别。如果大家觉得学院是坏人,各种危险的力量就会结合来对抗我们。
Но это все равно важно. Если все Содружество будет видеть в Институте только плохое, рано или поздно они могут объединиться против нас.
我希望可以做出相同的效果。要是我能将活体生物跟红山的力量相结合……那样会很强大。
Ну, я надеюсь сделать нечто схожее... если мне удастся соединить живое существо с силами Красной горы... будет просто отлично.
获得目标总法术力等于或小于3的生物之操控权直到回合结束。重置该生物。它获得敏捷异能直到回合结束。
Получите контроль над целевым существом с конвертированной мана-стоимостью не более 3 до конца хода. Разверните то существо. Оно получает Ускорение до конца хода.
守军,飞行在你的回合结束时,你可以获得若干生命,其数量等同于目标由你操控的生物之力量。
Защитник, Полет В конце вашего хода вы можете получить количество жизней, равное силе целевого существа под вашим контролем.
飞行牺牲逸林风骑手:由你操控、且力量大于或等于5的生物获得飞行异能直到回合结束。
Полет Пожертвуйте Пылкого Наездника Ветров: существа под вашим контролем с силой 5 или больше получают Полет до конца хода.
诺贝尔的伟大在于他具有把独创性科学家的品质与卓有远见的企业家的品质相互结合起来的杰出能力。
Nobel’s greatness lay in the outstanding ability to combine the quality of an original scientists with those of a forward-looking industrialist.
每当你起动神器或生物上不属法术力异能之异能时,防暴组构体得+1/+1直到回合结束。
Каждый раз, когда вы активируете способность артефакта или существа, не являющуюся мана-способностью, Карательная Конструкция получает +1/+1 до конца хода.
目标由你操控的生物得+1/+1直到回合结束。它对目标不由你操控的生物造成伤害,其数量等同于前者的力量。
Целевое существо под вашим контролем получает +1/+1 до конца хода. Оно наносит повреждения, равные своей силе, целевому существу не под вашим контролем.
目标由你操控的生物得+1/+0直到回合结束。它对目标由对手操控的生物造成伤害,其数量等同于前者的力量。
Целевое существо под вашим контролем получает +1/+0 до конца хода. Оно наносит повреждения, равные своей силе, целевому существу под контролем оппонента.
某种浓郁的生命力与龙脊雪山的特殊能量结合产生的结晶。对于渴求生长的忍冬之树,是绝好的「养分」。
Кристалл, образовавшийся от смешения жизненной силы и особой энергии Драконьего хребта. Лучшего питательного вещества для жаждущего роста Дерева вечной мерзлоты не отыскать.
飞行每当你施放瞬间或法术咒语时,你可以将变异充能怪的力量与防御力互换直到回合结束。
ПолетКаждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, вы можете поменять местами силу и выносливость Заряжателя Потока до конца хода.
己方回合结束时,若指令能力尚未使用,则使手牌中 1 个随机“松鼠党”单位获得 1 点增益。
В конце вашего хода усиливайте случайный отряд Скоятаэлей в вашей руке на 1 ед., если способность Приказ не была активирована.
在你回合的战斗开始时,直到回合结束,由你操控且防御力等于或大于4的生物得+2/+2且获得警戒异能。
В начале боя во время вашего хода существа под вашим контролем с выносливостью не менее 4 получают +2/+2 и Бдительность до конца хода.
搭载6(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于6的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 6 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 6 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
搭载3(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于3的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Экипаж 3 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 3 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
直到回合结束,由目标牌手操控的所有生物均失去所有异能,且成为基础力量与防御力为1/1的蓝色蛙。
До конца хода каждое существо под контролем целевого игрока теряет все способности и становится синей Лягушкой с базовыми силой и выносливостью 1/1.
牺牲另一个生物:直到回合结束,博卡登化龙师成为基础力量与防御力为4/4,具飞行与敏捷异能的龙。
Пожертвуйте другое существо: до конца хода Богарданец с Сердцем Дракона становится Драконом с базовой силой и выносливостью 4/4, Полетом и Ускорением.
目标生物获得连击异能直到回合结束。威猛~如果你操控力量等于或大于4的生物,则受影响的生物再获得践踏异能直到回合结束。
Целевое существо получает Двойной удар до конца хода. Свирепость — То существо также получает Пробивной удар до конца хода, если вы контролируете существо с силой не менее 4.
死触威猛~每当蛮荒传人攻击时,若你操控力量等于或大于4的生物,则蛮荒传人得+1/+1直到回合结束。
Смертельное касание Свирепость — Каждый раз, когда Наследник Дебрей атакует, если вы контролируете существо с силой не менее 4, Наследник Дебрей получает +1/+1 до конца хода.
警戒搭载2(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于2的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Бдительность Экипаж 2 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 2 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
飞行搭载1(横置任意数量由你操控且力量总和等于或大于1的生物:此载具成为神器生物直到回合结束。)
Полет Экипаж 1 (Поверните любое количество существ под вашим контролем с суммарной силой 1 или более: эта Машина становится артефактом существом до конца хода.)
пословный:
结合 | 合力 | ||
1) соединяться [с], связываться [с]; увязываться, сочетаться; группироваться, интегрироваться [с]; соединённый, связанный, сложный; соединение, сцепление, стык, сочетание 2) переплетаться, сплетаться, срастаться; смыкаться; спаяться; комбинироваться; ассоциироваться; объединённый, комбинированный; ассоциативный; спайка; фузия; смыкание
3) тех. собирать; сборка
4) муз. легато
5) вступать в брак
|
1) объединить усилия; общими силами; в согласии; дружно
2) физ. равнодействующая [сил], равнодействующая сила
|
похожие:
氧结合力
铁结合力
砂结合力
结合应力
水结合力
结合能力
碳结合力
结合亲和力
表面结合力
铁结合能力
水力结合器
总铁结合力
水分结合力
酸结合力的
碘结合能力
特殊结合力
原子结合力
储备结合力
抗体结合力
血氧结合力
临界结合能力
容许结合应力
总铁结合能力
染料结合能力
抗体结合能力
最大结合能力
镀锌层结合力
抗原结合能力
抗体结合亲合力
二氧化碳结合力
血红蛋白结合力
砂浆集料结合力
甲状腺素结合力
涂层结合力试验
动力学结合常数
特殊结合力效应
未饱和铁结合力
拔拉结合力试验
高结合力造影剂
抗体结合亲和力
相对结合亲和力
睾酮结合亲和力
总胆红素结合力
不饱和铁结合力
血清总铁结合力
角质层水结合力
热塑性纤维结合力
容许单位结合应力
血清铁结合力测定
甲状腺激素结合力
相对雌二醇结合力
高蛋白结合力造影剂
部分预应力组合结构
雌二醇相对结合力强
角质层水结合力减少
血浆二氧化碳结合力
二氧化碳结合力试验
角质层水结合力增加
三结合武装力量体制
机轮与地面的结合力
反应堆压力容器主结合面
把量力而行和尽力而为结合起来
粘性力, 粘结力, 粘合力粘结力