结间束
_
fasciculus internodalis, internodal tract
internodal tract
примеры:
纪念十年结束区域政府间会议
Региональное межправительственное совещание в ознаменование окончания Десятилетия
音乐会结束后很长时间,有些人还在大厅里盘旋。
Some people were lingering round the hall long after the concert had ended.
阅兵演习结束当天16时开始,持续时间75分钟
начало парада в 16:00 ч. в день завершения учения, продолжительность — 75 минут
(固体燃料火箭发动机结束工作(起动)瞬间)燃烧表面积与喷管临界截面积的最终(起始)比值
конечное начальное отношение площади поверхности горения к площади критического сечения сопла
时间结束!
Время вышло!
过去的石匠公会是由一个名叫艾德温·范克里夫的人运营着的。第一次兽人战争结束后,范克里夫承接下了在兽人们留下的废墟上重建暴风城的重任。很显然,范克里夫对国王陛下在重建工程完成之后给予他们的待遇非常不满意。总之,解释这一大堆具体的事情要花些时间。
Гильдию каменщиков возглавлял человек по имени Эдвин ван Клиф. Именно он занимался восстановлением Штормграда после разорения его орками во время Первой войны. Должно быть, ван Клиф и его люди остались недовольны тем, как с ними обошелся король, когда восстановление города было завершено. Это могло бы объяснить пару вещей.
将这些祭品带到灰谷屠魔峡谷中的格罗姆·地狱咆哮的墓碑那儿,去表达我们的敬意吧。把祭品放在墓碑下,然后回到我们这儿来。收获节结束之前我会一直在这儿,别浪费时间了,出发吧。
Помоги же нам воздать почести Грому. Отнеси эти подношения к его памятнику в Каньоне Гибели Демона в Ясеневом лесу. Положи их к ногам статуи и возвращайся ко мне. Я пробуду тут только до конца праздника, так что не теряй времени!
将这些祭品带到西瘟疫之地光明使者乌瑟尔的墓碑那儿,去表达我们的敬意吧。把祭品放在墓碑下,然后回到我们这儿来。收获节结束之前我会一直在这儿,别浪费时间了,出发吧。
Помоги же нам воздать почести Утеру и отнеси эти подношения к его гробнице в Западных Чумных землях. Положи их к подножию его статуи и возвращайся ко мне. Я пробуду тут только до конца праздника, так что не трать времени и отнеси Утеру эти приношения.
血色十字军的信使每天都会定期经过血色悬崖,差不多就是这个时候。悬崖周围的道路都非常宽阔,视野很好,而且散布着无数的十字军士兵。等你到了血色悬崖之后,就用这套伪装工具把自己藏起来,准备伏击血色信使。当他走到你附近时,你就冲出来,以最短的时间结束战斗!击败他以后,带着他身上所有的东西回来——包括他的衣服!
Судя по расписанию, курьер Алого ордена должен через час пройти мимо Дозорного укрепления Алого ордена. Дорога вдоль укрепления пролегает по открытой местности, кишащей рыцарями Света. Воспользуйся этой маскировкой, чтобы спрятаться в самом укреплении, и жди там, пока не покажется курьер Алого ордена. Как только он приблизится, убей его и забери все, что при нем будет, включая одежду!
好了,间谍游戏也该到此结束了,<name>。
Пора заканчивать с этим фарсом, <имя>.
难道没有办法阻止堕落继续发生吗?我们与奥金尼之间的战争旷日持久,毫无结束的希望。可是,每一名死者——不管是奥金尼的士兵还是沙塔尔的士兵——他们的灵魂都被带到了未知的领域。
Неужели ничего нельзя сделать для того, чтобы прекратить это осквернение? Мои солдаты бьются с Аукенаями уже много дней, и конца этой битве не видно. Тело каждого погибшего – неважно, Аукеная или Шатар – похищается с поля боя, а души их не находят должного упокоения.
尽管血色十字军的力量已经衰弱了,但我们之间的战争没有结束。执行官阿伦的报告显示,血色十字军们一直在瓦松队长的指挥下从提瑞斯法东南方向的废塔中发动进攻,那座塔就在巴尼尔农场旁边。
У нас до сих пор война, а Алый орден набирает силу. В отчете палача Аррена сказано, что члены Алого ордена под предводительством капитана Вакона совершали боевые вылазки из разрушенной башни, стоящей возле усадьбы Балнира, что на юго-востоке Тирисфаля.
我要你去跟这间酒吧里最臭名昭著的三个顾客打架。打碎酒桶就可以激怒霍尔雷·黑须;在普拉格身边偷取桌上的物品就可以让他发飙;至于容易头脑发热的雷布里·斯库比格特……只需要跟他交谈一下就足够了。等你结束了打斗之后,去告诉奥弗斯。
Я хочу, чтоб ты <ввязался/ввязалась> в перепалку с тремя завсегдатаями бара. Повреди бочки, чтобы привлечь внимание Харли Чернопыха. Укради вещи, лежащие на столах, чтобы ввязаться в драку со Штоппором Наливалсом. Наконец, просто заговори с Риббли Крутипробом, и тот полезет к тебе с кулаками. Переговори с Громосердом, когда начистишь им мордахи.
祭坛很可能会抵抗你的法术,因此你必须在仪式进行期间保护洛拉姆斯的躯体。结束之后,把这位恶魔猎手带到我这里来。
Скорее всего, алтарь будет сопротивляться тебе, поэтому придется защищать тело Лорама, пока не закончится ритуал. А когда он закончится, приведи охотника на демонов сюда.
听我说,头儿,我想我知道该怎么把这地方提高一个档次。更高的围墙。更多的建筑。让你在结束一整天的冒险之后,可以在舒适的空间内放松疲惫的身躯。
Слышь, босс, кажись, я знаю, как нам вывести этот комплекс на новый уровень. Стены повыше. Зданий побольше. Ну, чтобы было достаточно места для отдыха вечером после тяжелого дня.
我们必须继续前进,但直觉告诉我,我们在玛凯雷的任务还远未结束。我们应该好好利用一下这段相对安全的时间。
Надо двигаться дальше, но, боюсь, наши дела в МакАри еще не закончены. Следует воспользоваться передышкой, пока есть такая возможность.
你带来的那些蛋本要被用于亡灵天灾制造瘟疫飞龙的试验中。这些冰冻的黑龙卵在他们的研究中有巨大的价值,也会毫无疑问地加快他们的时间表。
现在,是我们结束他们研究的时候了。
把这些冰冻的卵带给外面的贝蒂娜·比格辛克。她在科学和炼金术方面造诣很深,而且她还制造了一种我们可以用来对付亡灵天灾的武器。有了你的帮助,我们将会给他们一个沉重的打击。
现在,是我们结束他们研究的时候了。
把这些冰冻的卵带给外面的贝蒂娜·比格辛克。她在科学和炼金术方面造诣很深,而且她还制造了一种我们可以用来对付亡灵天灾的武器。有了你的帮助,我们将会给他们一个沉重的打击。
Яйца, которые ты <принес/принесла> мне, должны были быть использованы Плетью для создания чудовищных проклятых драконов. Охлажденные яйца черных драконов были бы бесценны для их опытов – это несомненно позволило бы Плети достичь своей подлой цели гораздо быстрее.
Отнеси яйца Бетине Биггльцинк – она сведуща в науках и алхимии. Она обеспечила нас оружием против Плети. С твоей помощью мы нанесем этим тварям решающий удар.
Отнеси яйца Бетине Биггльцинк – она сведуща в науках и алхимии. Она обеспечила нас оружием против Плети. С твоей помощью мы нанесем этим тварям решающий удар.
战争机器的电磁战锤技能在其冷却时间结束后可再次使用!
Электрический молоток на боевой машине можно использовать снова после перезарядки.
部落对战结束时,资源奖励会送至您的宝库。战争获胜的一方还可获得可观的部落经验值。在战争结束后的一段时间内,您可以查看战争结果和战斗回放。您还可以在部落对战日志上查看更早的战争记录!
В конце войны бонусная добыча попадет в вашу сокровищницу. Победа в войне также вознаграждается опытом клана. Результаты войны и повторы будут доступны некоторое время после окончания войны. Загляните в журнал «Ход войны», чтобы вспомнить о прошлых сражениях!
友谊战冷却时间还未结束,无法发起部落友谊战。
Нельзя начать войну, идет перерыв
部落竞赛即将结束,抓紧时间赢取更多积分!
Игры кланов скоро завершатся. Пора удвоить усилия!
但是,我也已经有一段时间没见到他了,也不知道法尔伽大团长的远征什么时候结束…
Я уже давно его не видела и не знаю, когда закончится экспедиция магистра Варки.
趁现在短暂的休息时间,我也只能多编两下,等到霄灯做好,海灯节怕是都结束了。
Я могу заниматься им только в перерывах. Пока я его соберу, Праздник морских фонарей уже кончится.
总之,我先将它抄录下来,等对你的研究结束之后,我会抽时间看看的。
Позвольте мне их скопировать. Я займусь их изучением после того, как мы закончим наше исследование.
好了,你的咨询时间结束了,麻烦付钱以后把摊位前的位置让出来。
Ваше время вышло. Освободите место для следующего клиента и не забудьте заплатить!
冷却时间结束后,才能再次施放
У навыков есть время отката, в течение которого их нельзя использовать.
虽说结束了,不过特瓦林造成的影响还会持续一段时间吧…
Хоть всё и кончилось, но причинённый Двалином урон будет чувствоваться ещё долго...
但迪卢克老爷依然「从容」地将庄主的风度维持到了最后。可是酒宴结束之后,老爷在房间里整整昏睡了三天。
Но господин Дилюк до конца банкета держался в своей спокойной манере, как и полагается хозяину. Однако как только банкет закончился, господин Дилюк поднялся в комнату и проспал три дня.
我们先回蒙德城吧,休假时间也差不多要结束了。
Мой отгул почти закончился. Идём обратно в Мондштадт.
挑战飞行赛道所用的时间,和收集的飞鸟纹章数量决定了挑战结束时的得分。
Финальный счёт определяется временем прохождения испытания и количеством собранных эмблем.
品茶时间结束了。
Не время пить чай.
在巨人倒下之后,我的放逐也宣告结束。我的人民欢迎我归来……除了我父亲。但,我会给他时间。
Гигант пал, и моему изгнанию пришел конец. Мой народ принял меня... но не мой отец. Я решил дать ему время.
一旦与巨龙为敌,你的时间就结束了。
Не стоило вызывать на бой дракона.
休闲时间结 束了。
Покончим с этим фарсом.
在本局对战的剩余时间内,你的回合结束时,提升酒馆等级所需的铸币减少(2)枚。
До конца матча уменьшает стоимость улучшения таверны Боба на (2) в конце вашего хода.
有些时间流会不停歇地摩擦、分支、混杂。 其它的则会突然结束。
Некоторые временные линие вечно расползаются, ветвятся и смешиваются. Другие неожиданно прерываются.
有些时间流会不停歇地摩擦、分支、混杂。其他的则会突然结束。
Некоторые временные линии вечно расползаются, ветвятся и смешиваются. А некоторые — неожиданно прерываются.
史书论及两位长期争斗的世仇君王,他们离世时人民无不额手称庆,以其纪念碑象征着战争结束。史实却刚好相反:他们彼此友爱且天下太平,但其故事早随时间长河亡佚。
Легенды рассказывают о двух враждующих правителях, после смерти которых люди воздвигли этот монумент в ознаменование окончания войны. На самом же деле это были миролюбивые влюбленные, чья история потерялась в глубине веков.
天尊和她的同伴连夜赶路,但是在他们赶到之前,战斗就结束了。一匹牛头怪孤独地坐在尸体中间,在天尊看来好像是思考出神了。 ~《塞洛亚特》
Поборница и ее спутники шли всю ночь, но когда они прибыли на место, битва была уже закончена. Среди окровавленных тел сидел одинокий минотавр, погруженный в то, что показалось Поборнице раздумьями. — Териада
虚色(此牌没有颜色。)闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)当虚空赋体进战场时,另一个目标由你操控的生物获得辟邪异能直到回合结束。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Когда Прививальщик Пустоты выходит на поле битвы, другое целевое существо под вашим контролем получает Порчеустойчивость до конца хода.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界受此结界的生物具有「弃一张牌:此生物得+1/+1直到回合结束。」
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Зачарованное существо имеет способность "Сбросьте карту: Это существо получает +1/+1 до конца хода."
将四个2/2白色,具警戒异能的骑士衍生生物放进战场。精熟咒语~如果你坟墓场中有两张或更多的瞬间和/或法术牌,则由你操控的生物获得不灭异能直到回合结束。
Положите на поле битвы четыре фишки существа 2/2 белый Рыцарь с Бдительностью.Мастерство заклинаний — Если на вашем кладбище есть не менее двух карт мгновенных заклинаний и (или) волшебства, существа под вашим контролем получают Неразрушимость до конца хода.
在你的维持开始时,随机将一张瞬间或法术牌从你的坟墓场移回你手上。每当你施放瞬间或法术咒语时,断符魔鬼得+4/+0直到回合结束。
В начале вашего шага поддержки верните случайно выбранную карту мгновенного заклинания или волшебства из вашего кладбища в вашу руку. Каждый раз когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Дьяволы, Разрушители Заклятий получают +4/+0 до конца хода.
飞行每当你施放瞬间或法术咒语时,艾文风法师得+1/+1直到回合结束。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Авен, Маг Ветра получает +1/+1 до конца хода.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)当博卡登狂兽进场时,目标生物得+4/+0直到回合结束。
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания.) Когда Богарданское Неистовство входит в игру, целевое существо получает +4/+0 до конца хода.
飞行每当你施放瞬间或法术咒语时,袖珍龙航师得+2/+0直到回合结束。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Крохотные Драгонавты получают +2/+0 до конца хода.
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)守军(此生物不能攻击。)当尼米斯障壁进战场时,目标进行攻击的生物得-4/-0直到回合结束。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.)Защитник (Это существо не может атаковать.)Когда Барьер Нивикса выходит на поле битвы, целевое атакующее существо получает -4/-0 до конца хода.
飞行灵技(每当你施放非生物咒语时,此生物得+1/+1直到回合结束。)当血河灵进战场时,你可以将目标瞬间或法术牌从你的坟墓场置于你的牌库顶。
Полет Искусность (Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, это существо получает +1/+1 до конца хода.) Когда Тварь Кровавой Воды выходит на поле битвы, вы можете положить целевую карту мгновенного заклинания или волшебства из вашего кладбища на верх вашей библиотеки.
飞行当风幻大师进战场时,抓两张牌,然后弃一张牌。每当你施放瞬间,法术或法术师咒语时,你可以使风幻大师的基础力量与防御力成为4/1或1/4直到回合结束。
Полет Когда Хозяйка Ветров выходит на поле битвы, возьмите две карты, затем сбросьте карту. Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание волшебства, Чародея или мгновенное заклинание, вы можете заставить базовую силу и выносливость Хозяйки Ветров стать 4/1 или 1/4 до конца хода.
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)当卓兹克护盾灵进战场时,由你操控的其他生物得+0/+1直到回合结束。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Когда Дрогсколская Заступница выходит на поле битвы, другие существа под вашим контролем получают +0/+1 до конца хода.
每当你施放瞬间或法术咒语时,火炉邪鬼得+3/+0直到回合结束。
Каждый раз когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Демон Обжига получает +3/+0 до конца хода.
直到回合结束,你可以使用在你坟墓场中的目标瞬间或法术牌,且不需支付其法术力费用。 若该牌于本回合中将被置入你的坟墓场,则改为将其移出对战。 将往昔罪行移出对战。
До конца хода вы можете разыграть целевую карту мгновенного заклинания или волшебства со своего кладбища без уплаты стоимости маны. Если эта карта в этот ход попадет на кладбище, вместо этого выведите ее из игры. Выведите Грехи прошлого из игры.
增效~弃一张牌。(第一个模式之外每多选一个模式,便须支付一次此费用。)选择一项或多项~•目标对手展示其手牌。你选择其中一张瞬间或法术牌。该牌手弃掉该牌。•目标生物得-2/-2直到回合结束。•目标对手失去2点生命且你获得2点生命。
Эскалация — Сбросьте карту. (Оплатите эту стоимость за каждый режим, выбранный после первого.) Выберите одно или несколько — • Целевой оппонент показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту мгновенного заклинания или волшебства. Тот игрок сбрасывает ту карту. • Целевое существо получает -2/-2 до конца хода. • Целевой оппонент теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни.
闪现(你可以于你能够施放瞬间的时机下施放此咒语。)当荆群首领进战场时,目标生物得+2/+2直到回合结束。
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.)Когда Вожак Терновой Стаи выходит на поле битвы, целевое существо получает +2/+2 до конца хода.
飞行,敏捷每当你施放瞬间或法术咒语时,由你操控的法术师得+1/+1直到回合结束。
Полет, Ускорение Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Чародеи под вашим контролем получают +1/+1 до конца хода.
飞行每当你施放瞬间,法术或法术师咒语时,乌玛拉秘教徒得+2/+0直到回合结束。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете заклинание волшебства, Чародея или мгновенное заклинание, Умарский Мистик получает +2/+0 до конца хода.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)当凡尔西诺负刃斥候进场时,目标生物获得先攻异能直到回合结束。
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время когда вы можете играть мгновенные заклинания.) Когда Разведчик Виашино входит в игру, целевое существо получает первый удар до конца хода.
闪现当迅咒法师进战场时,目标在你坟墓场中的瞬间或法术牌获得返照异能直到回合结束。 其返照费用等同于该咒语的法术力费用。 (你可以从你的坟墓场施放该牌,并支付其返照费用,然后将它放逐。)
Миг Когда Маг Молниеносных Заклинаний выходит на поле битвы, целевая карта мгновенного заклинания или волшебства на вашем кладбище получает Воспоминание до конца хода. Стоимость Воспоминания равна ее мана-стоимости. (Вы можете разыграть ту карту из вашего кладбища за ее стоимость Воспоминания. Затем изгоните ее.)
守军每当你施放瞬间或法术咒语时,尼米斯独眼巨人得+3/+0直到回合结束,且本回合能视同不具守军异能地进行攻击。
ЗащитникКаждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Циклоп из Нивикса получает +3/+0 до конца хода и может атаковать в этом ходу, как если бы у него не было способности Защитника.
每当由你操控的生物成为瞬间或法术咒语的目标时,该生物得+3/+3直到回合结束。
Каждый раз, когда существо под вашим контролем становится целью мгновенного заклинания или заклинания волшебства, то существо получает +3/+3 до конца хода.
灵技(每当你施放非生物咒语时,此生物得+1/+1直到回合结束。)当船难探寻客进战场时,将目标瞬间或法术牌从你的坟墓场移回你手上。
Искусность (Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, это существо получает +1/+1 до конца хода.) Когда Искатель Кораблекрушений выходит на поле битвы, верните целевую карту мгновенного заклинания или волшебства из вашего кладбища в вашу руку.
飞行每当你使用瞬间或法术咒语时,袖珍龙航师得+2/+0直到回合结束。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Крохотные драгонавты получают +2/+0 до конца хода.
如果由你操控的任一瞬间或法术来源将对任一生物或牌手造成伤害,则改为它对该生物或牌手造成原数量加2点伤害。在回合结束时,弃掉你的手牌。
Если контролируемый вами источник мгновенного заклинания или волшебства должен нанести повреждения существу или игроку, он наносит тому существу или игроку на 2 повреждения больше вместо этого. В конце хода, сбросьте вашу руку.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)飞行当钩爪易质师进场时,将目标生物之力量与防御力互换直到回合结束。
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания.) Полет Когда Маг Изогнутого Когтя входит в игру, поменяйте силу и защиту целевого существа до конца хода.
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)生物结界每当一个生物进场时,受此结界的生物得+2/+2直到回合结束。
Миг (Вы можете играть это заклинание в любое время, когда вы можете играть мгновенные заклинания.) Зачаровать существо Когда существо входит в игру, зачарованное существо получает +2/+2 до конца хода
闪现(你可以于你能够使用瞬间的时机下使用此咒语。)当塞特之虎进场时,选择一种颜色,你获得反该色保护异能直到回合结束。 (你不能被该色的东西指定为目标,造成伤害,或是被结附)
Миг (Вы можете разыграть это заклинание при любой возможности разыгрывать мгновенные заклинания.) Когда Тигр Сехта входит в игру, вы получаете защиту от выбранного вами цвета до конца хода. (Ни один объект выбранного цвета не может сделать вас целью, нанести вам повреждения или зачаровать.)
飞行每当你施放瞬间或法术咒语时,你可以将变异充能怪的力量与防御力互换直到回合结束。
ПолетКаждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, вы можете поменять местами силу и выносливость Заряжателя Потока до конца хода.
每当你施放瞬间或法术咒语时,焦盘怪奇得+1/+1直到回合结束。将之重置。
Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Диковина Блистеркойла получает +1/+1 до конца хода. Разверните ее.
由你操控的生物得+2/+1直到回合结束。精熟咒语~如果你坟墓场中有两张或更多的瞬间和/或法术牌,则这些生物再获得警戒异能直到回合结束。(它们攻击时不需横置。)
Существа под вашим контролем получают +2/+1 до конца хода.Мастерство заклинаний — Если на вашем кладбище есть не менее двух карт мгновенных заклинаний и (или) волшебства, те существа также получают Бдительность до конца хода. (Атакуя, они не поворачиваются.)
飞行每当你施放瞬间或法术咒语时,善变游魂得+3/+0直到回合结束。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Летучие Привидения получают +3/+0 до конца хода.
践踏每当你施放瞬间或法术咒语时,火焰促狭鬼得+1/+0直到回合结束。
Пробивной удар Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, Огненная Нечисть получает +1/+0 до конца хода.
飞行灵技(每当你施放非生物咒语时,此生物得+1/+1直到回合结束。)每当你施放瞬间或法术咒语时,横置目标由对手操控的生物。该生物于其操控者的下一个重置步骤中不能重置。
Полет Искусность (Каждый раз, когда вы разыгрываете не являющееся существом заклинание, это существо получает +1/+1 до конца хода.) Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, поверните целевое существо под контролем оппонента. То существо не разворачивается во время следующего шага разворота контролирующего его игрока.
飞行每当你施放一个以由你操控之生物为目标的瞬间或法术咒语,于该咒语结算时,改为放逐该牌,而非将其置入你的坟墓场。若你如此作,则在下一个结束步骤开始时,将它移回你手上。
Полет Каждый раз, когда вы разыгрываете мгновенное заклинание или заклинание волшебства, целью которого является существо под вашим контролем, при разрешении той карты изгоните ее, вместо того чтобы положить на ваше кладбище. Если вы это делаете, верните ее в вашу руку в начале следующего заключительного шага.
我侍奉你已经够久了。 (效命的时间结束了)。
Я достаточно долго служил тебе. Тиди до амик облан.
提高0.5秒拖拽持续时间。拖拽结束后使敌人减速35%,持续2秒。
Увеличивает время действия «Притягивания» на 0.5 сек. По истечении времени действия «Притягивание» замедляет противников на 35% на 2 сек.
使用影轮翻时,追踪箭的冷却时间立即结束。
Мгновенно завершает время восстановления «Самонаводящейся стрелы» при использовании «Кульбита».
周围的友方英雄获得600~~0.04~~点护盾,持续3秒。如果护盾未被打破,持续时间结束时会朝最近的敌方英雄发射一把飞剑,造成140~~0.04~~点伤害。
Дает находящимся рядом союзным героям щит прочностью 600~~0.04~~ ед. на 3 сек.Если щит держится все это время, из него вылетает меч, наносящий ближайшему герою 140~~0.04~~ ед. урона.
激活后普通攻击的伤害提高40%,持续5秒。对英雄进行普通攻击可刷新此效果的持续时间。当能量转向:武器的持续时间结束时,损失所有护盾储能器的护盾。
При использовании увеличивает урон от автоатак на 40% на 5 сек. Автоатаки по героям обновляют время действия эффекта. Когда «Энергию на орудия!» перестает действовать, прочность «Накопителя щита» обнуляется.
在时停结束后,受到时间陷阱影响的敌人护甲降低15点,持续3秒,受影响的盟友护甲提高30点,持续3秒。
По истечении остановки времени ослабляет броню пораженных «Темпоральной ловушкой» противников на 15 ед. на 3 сек. и усиливает броню попавших под ее воздействие союзников на 30 ед. на 3 сек.
为一名友方英雄恢复270~~0.04~~点生命值。每当泰兰德以普通攻击命中一名敌人或对一名敌方英雄造成伤害,月神之光的冷却时间就会减少1.5秒。最多储存2层使用次数。冷却时间结束时补充所有层数。
Восполняет союзному герою 270~~0.04~~ ед. здоровья. Каждый раз, когда Тиранда поражает противника автоатакой или наносит урон герою, время восстановления «Света Элуны» сокращается на 1.5 сек.Максимум зарядов – 2. Все заряды восстанавливаются одновременно.
可引导最多2.6秒。引导结束时,使附近敌人减速60%,并且每0.5秒对他们造成55~~0.04~~点伤害。增压爆燃的减速和持续性伤害效果所存在的时间取决于技能引导时间,从1秒开始最高可达到5秒。引导技能时,布雷泽的移动速度降低40%。
Блэйз готовится в течение 2.6 сек., после чего замедляет находящихся рядом противников на 60% и наносит им 55~~0.04~~ ед. урона раз в 0.5 сек. Время действия замедления и периодического урона увеличивается пропорционально времени подготовки с 1 до 5 сек.Во время подготовки скорость передвижения Блэйза снижается на 40%.
在战场上投掷一堆废物,对一个区域的敌人造成102~~0.04~~点伤害并将其击退,同时可将这堆废物视为地形,持续最多5秒。肉桶持续时间结束或被摧毁后会掉出一块可以被拾取的肉,拾取后每秒恢复3%的最大生命值,持续4秒。重新激活以摧毁肉桶。
Бросает на поле боя кучу мусора, которая наносит 102~~0.04~~ ед. урона по области, отбрасывает противников и создает препятствие, существующее до 5 сек.Когда время действия «Хабара» истекает или кучу уничтожают, из нее вываливается кусок мяса. Подбирая мясо, Дробитель восполняет 3% максимального запаса здоровья в секунду в течение 4 сек.При повторном использовании уничтожает хабар.
天界冲锋的最终伤害提高75%,并且当目标的昏迷时间结束时,其拥有的每一层英勇烙印都会使该技能的冷却时间缩短1.25秒。
Увеличивает финальный урон от «Небесного рывка» на 75% и сокращает его время восстановления на 1.25 сек. за каждое «Клеймо доблести» на цели после оглушения.
冥魂之拥结束时将再次爆炸,造成68~~0.04~~点伤害。每击中一名敌方英雄,就会获得5点法力值并使冥魂之拥的冷却时间缩短0.75秒。不会唤醒沉睡的目标。
По окончании действия «Объятия смерти» вызывают взрыв, наносящий 68~~0.04~~ ед. урона. За каждого пораженного героя Малганис восполняет 5 ед. маны, а время восстановления «Объятий смерти» сокращается на 0.75 сек.Не выводит цели из сна.
激活时,墨菲斯托之影给予25%的法术强度,该加成可在技能结束后延续2.5秒。如果在墨菲斯托之影激活期间使用基本技能击中至少18次敌方英雄,则将法术强度加成的持续时间延长至10秒。
Повышает силу способностей на 25%, пока существует тень Мефисто и в течение 2.5 сек. после ее исчезновения.Если Мефисто поражает героев базовыми способностями хотя бы 18 раз, пока действует «Тень Мефисто», время действия бонуса к силе способностей после исчезновения тени увеличивается до 10 сек.
如果燃尽万物一直引导至其持续时间结束或消灭了目标,将在目标位置召唤一名恶魔战士,并且所有恶魔造成的伤害提高100%,持续5秒。
При максимальном времени поддержания «Всепоглощающего пламени» или убийстве цели с его помощью призывает демона-воина в точке, где находится цель, а все демоны-воины наносят на 100% больше урона в течение 5 сек.
僵尸之墙造成的伤害提高100% 。持续时间结束后,最多5只剩余的僵尸将拔地而起并攻击附近的敌人,持续3秒。
«Стена зомби» наносит на 100% больше урона. По окончании времени ее действия до 5 оставшихся зомби выкапываются и атакуют находящихся рядом противников в течение 3 сек.
当白骨护甲持续时间结束后,对附近的敌方英雄造成伤害,数值相当于其最大生命值的12%。
По истечении времени действия «Костяной брони» наносит находящимся рядом с Зулом героям урон в объеме 12% их максимального запаса здоровья.
释放一波灵魂,持续对附近的敌人施加死神印记,持续4秒。 在折磨之魂施放时和效果结束时,重置怨鬼扑杀的冷却时间。
Исторгает поток душ, которые на протяжении 4 сек. применяют к находящимся рядом противникам «Метку Жнеца». В момент использования и по окончании действия «Замученных душ» восстановление «Призрачного удара» мгновенно завершается.
墨菲斯托之影激活时给予20%的移动速度,该效果在技能结束后仍可持续2.5秒。在墨菲斯托之影激活期间,如果墨菲斯托用基本技能击中至少18次敌方英雄,则重置墨菲斯托之影的冷却时间。
«Тень Мефисто» повышает скорость передвижения Мефисто на 20% во время своего действия и в течение 2.5 сек. после исчезновения.Если Мефисто поражает героев базовыми способностями во время действия «Тени Мефисто» хотя бы 18 раз, она мгновенно восстанавливается.
永恒先锋结束后,乌瑟尔在灵魂位置以50%的最大生命值复活。该效果有180秒的冷却时间。
По окончании действия «Вечного служения» Утер возрождается с 50% максимального запаса здоровья в точке, где находится его дух.Время восстановления – 180 сек.
发射一枚榴弹,会在其路径终点爆炸,或者在击中一名敌人后爆炸,对附近敌人造成118~~0.04~~点伤害。榴弹可以利用地形弹跳。对建筑造成的伤害降低50%。最多可以储存4层。榴弹发射器的冷却时间结束后,可以一次补充所有层数。
Выпускает гранату, которая взрывается, прекратив движение или попав во врага. Взрыв наносит 118~~0.04~~ ед. урона противникам поблизости (на 50% меньше строениям). Гранаты могут отскакивать от поверхностей.Максимум зарядов – 4. Во время восстановления гранатомет полностью перезаряжается.
在时停结束后,受到时间陷阱影响的敌人移动速度降低30%,持续3秒,受影响的盟友则移动速度提高30%,持续3秒。
По истечении остановки времени замедляет пораженных «Темпоральной ловушкой» противников на 30% на 3 сек. и повышает скорость передвижения попавших под ее воздействие союзников на 30% на 3 сек.
闪电新星的持续时间结束时,墨菲斯托会获得一个护盾,数值相当于闪电新星对英雄所造成伤害的40%,持续5秒。
По окончании действия «Кольца молний» Мефисто получает щит прочностью 40% урона, нанесенного «Кольцом молнии» героям. Время действия – 5 сек.
狩魔猎人在这世界上生存的权利跟价值已经失去平衡了,因为正与邪之间的斗争现在以不同的规则在不同的战场上结束。邪恶已经停止混乱,不再是一股盲目的原始力量。邪恶依循著它被预设权力的规则。它是依照协议在运作…
Суть существования и оправдание существования ведьмаков поколеблены, поскольку борьба Добра со Злом теперь идет на другом поле боя и ведется совершенно иначе. Зло перестало быть хаотичным. Перестало быть слепой и стихийной силой. Сегодня Зло действует по праву закона — ибо у него теперь есть права. Оно действует в соответствии с заключенными договорами...
水鬼||出没地点: 水鬼是夜间出没生物;它们出现在池塘边、湖边或河边。免疫: 对流血、盲目与毒素免疫;不会恐惧、对震晕与亚克席法印免疫。敏感性: 对于银与击倒攻击非常敏感;快速招式对付水鬼非常有效;有经验的狩魔猎人会在同时与多只水鬼战斗时使用群体招式。战术: 通常会集结成群并以数量优势取胜炼金术: 水鬼脑组织、吉纳兹酸、尸胺。水鬼是在水中结束罪恶一生的恶棍。淹死的人或是死后被扔到深水中的人,它们会变成埋伏岸边聚落居民的复仇生物。
Утопец||Среда обитания: утопцы - ночные создания; они появляются на берегах рек, озер и прудов. Иммунитет: на утопцев не действует яд, их нельзя ослепить, а их раны не кровоточат. У утопцев полный иммунитет к оглушению и знаку Аксий и они бесстрашны.Как уничтожить: утопцы крайне восприимчивы к серебру и их можно сбить с ног. Самым эффективным в данном случае является быстрый стиль. Более опытные ведьмаки в бою с несколькими утопцами применяют групповой стиль.Тактика: утопцы обычно нападают большими группами и побеждают противника за счет своего численного превосходства.Алхимия: мозг утопца, гинацева кислота, трупный яд.Утопцами становятся негодяи, жалкое существование которых окончилось в воде. Утонули ли они, или их трупы выбросили в воду - все они превращаются в мстительных созданий, охотящихся на жителей прибрежных поселений.
该是结束我们之间协议的时候了。大人,我个人可以我的建议...与魔法来支持你。
Пришло время завершить наш договор, сир. Я могу помочь Вам своим советом и магией.
街道间的血战已经结束,人们把骑士团当成英雄。
Кровавые городские сражения закончились, люди считали членов Ордена героями.
当身穿异域服饰的大师级死灵法师祖尔结束了与魔神之间的战斗后,他选择了一名富有潜力的死灵法师作为他唯一的学生,而这名死灵法师就是麦坦。
После битвы с великими воплощениями зла Зул вернулся в родные земли в заморском облачении, гордо неся звание великого некроманта. Он решил взять лишь одного ученика – подающего надежды юношу по имени Мейтан.
活动结束时间:8月26日
Участвуйте до 25 августа
пословный:
结间 | 束 | ||
I гл.
1) вязать, связывать (что-л.); обвязывать; повязывать (чем-л.); связывать (напр. в пучок, в сноп)
2) держать в узде, сдерживать; ограничивать, контролировать II сущ. /счётное слово
связка, сноп, пук, вязанка, моток; (также счётное слово)
III прил.
узкий
IV собств.
Шу (фамилия)
|